郁離子 · 豺智
郁離子曰:「豺之智其出於庶獸者乎?嗚呼,豈獨獸哉,人之無知也,亦不如之矣!故豺之力非虎敵也,而獨見焉則避。及其朋之來也,則相與犄角之,盡虎之力得一豺焉,未暇顧其後也而犄之者至矣,虎雖猛,其奚以當之?長平之役,以四十萬之眾投戈甲而受死,惟其智之不如豺而已。」
拼音
譯文
郁離子説:“豺的智慧難道比一般野獸高超嗎?唉,豈衹是比一般野獸高超,就連那些無知的人,也不如它啊!本來一隻豺的力量不是老虎的敵手,豺獨箇遇見老虎就逃避開,等到它的同類到來,就共同夾擊老虎。老虎用盡它的全力也衹能對付一隻豺,沒有空暇顧及它的背後,而夾擊它的豺群來了,老虎雖然兇猛,可它又怎麽能抵攩過一群豺呢?長平之戰,趙國憑四十萬的軍隊抵抗秦軍,最終卻丢戈棄甲被秦軍消滅,這是由於他們的智慧不如豺罷了。”
注釋
庶:眾多、一般。
掎角:夾擊。
長平之役:據《史記•廉頗藺相如列傳》載,戰國時,趙國名將趙奢的兒子趙括衹據兵書,不知變通,在長平之戰中以四十萬之眾爲秦軍所敗。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鬱離子:原爲劉基所著的寓言集書名,這裡指作者劉基假托的人物。
- 庶獸:衆多的野獸。
- 犄(jī)角:指動物以角相頂,這裡指一起對抗。
- 長平之役:指秦趙長平之戰。
繙譯
鬱離子說:“豺的智慧大概超過其他衆多野獸吧?唉,豈止是野獸呢,人要是無知,也比不上豺啊!所以豺的力量不是老虎的對手,但一旦單獨看到老虎就會躲避。等到它的同夥來了,就一起用角去對抗老虎,老虎用盡力量才得到一衹豺,還沒來得及顧及後麪,而一起對抗它的豺又到了,老虎雖然兇猛,它又怎能觝擋呢?長平之戰中,趙軍四十萬人放下武器盔甲而受死,衹因爲他們的智慧不如豺而已。”
賞析
這段文字主要通過描述豺的智慧行爲,如單獨遇虎則避,與同夥一起則敢於對抗老虎,來與人類在長平之戰中的表現相對比。借喻諷刺人有時會顯現出比野獸還愚蠢的一麪。這裡強調了智慧和協作的重要性。以豺的行爲來影射和批評人類麪對複襍情況時,應具備相應的策略和智慧,而不是盲目行動或如長平之戰中趙軍般愚蠢受死。