江城子 · 清明天氣醉遊郎
清明天氣醉遊郎,鶯兒狂,燕兒狂。翠蓋紅纓,道上往來忙。記得相逢垂柳下,雕玉珮,縷金裳。
春光還是舊春光,桃花香,李花香。淺白深紅,一一鬭新妝。惆悵惜花人不見,歌一闋,淚千行。
拼音
所属合集
譯文
晴朗的天氣陶醉了外出遊玩的少年郎。黃鸝和燕子都肆意地飛舞。
車馬和行人在大道上往來匆忙。還記得我們在垂柳下相逢,戴着雕刻的玉佩,穿着整齊精緻的衣裳。
春光還是以前的春光,桃花和李花依舊飄香,淺白深紅的花爭鬥着自己新的妝顏。可我傷感那個愛惜花朵的人已經看不到了。我唱一首歌,留下數行的淚。
注釋
清明:清澈明朗。元稹《西縣驛》去時樓上清明夜,月照樓前繚亂花。
鶯:黃鸝的別稱。
狂:作毫無拘束講。
翠蓋:裝飾有翠羽的車蓋,用來泛指華美的車輛。
紅纓:用紅色的絲線或繩子做的裝飾,常爲帽子。
闋:量詞,歌曲或者詞一首稱之爲一闋。

秦觀
秦觀,字少游、太虛,號淮海居士,揚州高郵(今屬江蘇)人。北宋詞人,“蘇門四學士”之一。宋神宗元豐八年(公元1085年)進士,官至秘書省正,國史院編修官。新黨執政時被排擠,北宋紹聖初年,秦觀被貶爲杭州通判,再貶監處州(浙江麗水)酒稅,又遠徙郴州(湖南郴縣),編管橫州,又徙雷州。宋徽宗元符三年(公元1100年)放還,卒於藤州(今廣西藤縣)。秦觀詞多寫男女愛情和身世感傷,風格輕婉秀麗,受歐陽修、柳永影響,是婉約詞的代表作家之一,《宋史》評爲“文麗而思深”;敖陶孫《詩評》說:“秦少游如時女遊春,終傷婉弱。”秦觀亦有詩才,但被自己的詞名所掩,另一方面同時代的詩人蘇軾、黃庭堅、陳師道的表現更突出,以至於“詩名殊不藉藉”。秦觀與張耒、晁補之、黃庭堅幷稱“蘇門四學士”。
► 587篇诗文