夜宿七盤嶺

獨遊千里外,高臥七盤西。 曉月臨窗近,天河入戶低。 芳春平仲綠,清夜子規啼。 浮客空留聽,褒城聞曙雞。
拼音 朗读

所属合集

#嶺

注釋

“曉”一作“山”。

首聯破題,説自己將作遠遊,此刻夜宿七盤嶺。「獨遊」顯出無限失意的情緒,而「高臥」則不僅點出住宿高山,更有謝安「高臥東山」的意味,表示將「獨遊」聊作隱遊,進一步點出失意的境遇。次聯即寫夜宿所見的遠景,生動地表現出「高臥」的情趣,月亮彷佛就在窗前,銀河好象要流進房門那樣低。三聯是寫夜宿的節物觀感,纖巧地抒發了「獨遊」的愁思。「平仲」是銀杏的別稱。左思《吳都賦》寫江南四種特産樹木説:「平仲君遷,松梓古度。」舊注説:「平仲之實,其白如銀。」這裏即用以寫南方異鄉樹木,兼有寄託自己清白之意。「子規」即杜鵑鳥,相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚「不如歸去」,古以爲蜀鳥的代表,多用作離愁的寄託。這裏,詩人望著濃綠的銀杏樹,聽見悲啼的杜鵑聲,春夜獨宿異鄉的愁思和惆悵,油然彌漫。末聯承「子規啼」,寫自己正浸沉在杜鵑悲啼聲中,雞叫了,快要上路了,這七盤嶺上不寐的一夜,更加引起對關中故鄉的不勝依戀。「浮客」即遊子,詩人自指。謝惠連《西陵遇風獻康樂》説:「凄凄留子言,眷眷浮客心。……靡靡即長路,戚戚抱遙悲。」此化用其意。「空留聽」是指杜鵑催歸,而自己不能歸去。過「褒城」便是入蜀境,雖在七盤嶺還可聞見褒城雞鳴,但詩人已經入蜀遠別關中了。 這首詩是初唐五律的名篇,格律已臻嚴密,但顯然尙留發展痕迹。通首對仗,力求工巧,有齊梁餘風。它表現出詩人有較高的藝術才能,巧於構思,善於描寫,工於駢偶,精於聲律。詩人抓住夜宿七盤嶺這一題材的特點,巧妙地在「獨遊」、「高臥」上做文章。首聯點出「獨遊」、「高臥」;中間兩聯即寫「高臥」、「獨遊」的情趣和愁思,寫景象顯出「高臥」,寫節物襯託「獨遊」;末聯以「浮客」應「獨遊」,以「褒城」應「高臥」作結。結構完整,針迹細密。同時,它通篇對仗,鏗鏘協律,而文氣流暢,寫景抒懷,富有情趣和意境。在初唐宮廷詩壇上,沈佺期是以工詩著名的,張説曾夸奬他説:「沈三兄詩,直須還他第一!」(見劉餗《隋唐嘉話》)這未免過奬,但也可説明,沈詩确有較高的藝術技巧。這首詩也可作一例。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高臥:高枕而臥,有悠閒安適之意 ,這裏指詩人住宿休憩。
  • 曉月:拂曉的殘月 。
  • 天河:銀河 。
  • 入戶低:銀河低得好像要流入門內,形容夜宿之處地勢高,銀河彷彿很低。
  • 平仲:銀杏的別稱,又稱「 白果樹 」。
  • 子規:杜鵑鳥 ,又名「杜宇」「 蜀鳥 」等,古代傳說,它的前身是蜀國國王杜宇,號望帝,死後靈魂化爲杜鵑鳥,每到春天就啼叫不止, 聲音悽切。
  • 浮客:遊子 ,詩人自指。
  • 褒城:古縣名,在今陝西漢中北。

翻譯

我獨自遠遊在千里之外,悠然高臥在七盤嶺的西面。拂曉的殘月近得彷彿就在窗前,天上的銀河低得好像就要流入門內。在這芬芳的春日裏銀杏葉格外翠綠,清靜的夜裏還能聽到杜鵑鳥淒厲的啼鳴。我這漂泊的遊子只能徒然地聽着,一直聽到褒城傳來黎明的雞鳴。

賞析

《夜宿七盤嶺》是一首描寫旅途生活和抒發羈旅愁思的五言律詩。首聯「獨遊千里外,高臥七盤西」,開篇直接點明自己獨自在千里之外遊玩,夜晚歇宿於七盤嶺,「獨」字突出了詩人的孤獨寂寞之感。頷聯「曉月臨窗近,天河入戶低」以極其生動的筆觸,寫出了七盤嶺地勢之高峻。窗前的曉月彷彿觸手可及,入戶的天河更是給人以震撼的視覺感受,畫面壯觀而美妙,同時也烘托出環境的靜謐。頸聯「芳春平仲綠,清夜子規啼」,描繪春天的美好景色與夜晚的聲聲杜鵑啼鳴相互映襯。生機勃勃的芳春與銀杏的翠綠,本應帶給人愉悅,可子規那淒厲的叫聲,卻打破了這份寧靜,更增添了旅人的哀愁。尾聯「浮客空留聽,褒城聞曙雞」,「浮客」直白地表明自己遊子的身份,「空留聽」流露出無奈與惆悵,詩人在子規聲中聽至褒城傳來黎明的雞叫聲,以景結情,暗示出詩人通宵未眠,凸顯出羈旅愁思的深沉與綿邈。整首詩構思巧妙,意境開闊,融情於景,情景交融,將詩人旅途的孤寂、思鄉之情表現得淋漓盡致 。

沈佺期

沈佺期

沈佺期,字雲卿,相州內黃(今安陽市內黃縣)人,唐代詩人。與宋之問齊名,稱“沈宋”。善屬文,尤長七言之作。擢進士第。長安中,累遷通事舍人,預修《三教珠英》,轉考功郎給事中。坐交張易之,流驩州。稍遷臺州錄事參軍。神龍中,召見,拜起居郎,修文館直學士,歷中書舍人,太子少詹事。開元初卒。建安後,訖江左,詩律屢變,至沈約、庾信,以音韻相婉附,屬對精密,及佺期與宋之問,尤加靡麗。回忌聲病,約句準篇,如錦繡成文,學者宗之,號爲沈宋。語曰:蘇李居前,沈宋比肩。集十卷,今編詩三卷。 ► 154篇诗文