詠懷古蹟(其三)

· 杜甫
群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。 一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。 畫圖省識春風面,環珮空歸夜月魂。 千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。
拼音

譯文

穿過千山萬壑一直奔向荊門,這是美麗的昭君生長的村莊。 她離開漢宮踏入渺遠的荒漠,只留下青冢空向淒涼的黃昏。 糊塗的君王依據畫像辨美醜,昭君的靈魂能在月夜中歸來。 千百年來琵琶聲迴盪在空中,那是昭君無窮的怨恨和訴說。

注釋

荆門:山名,在今湖北宜都西北。 明妃:王昭君,名嬙(qiáng),漢元帝宮人,西晉時避晉文帝司馬昭的名諱,改稱“明妃”。漢元帝竟寧元年(前33)被嫁匈奴呼韓邪(yé)單于。 去:離開。 紫臺:漢宮,紫宮,宮廷。 朔漠:北方的沙漠。 青冢:指王昭君墓,在今內蒙古呼和浩特南,傳説冢上草色長青,故名“青冢”。 畫圖:漢元帝按圖招幸宮人,宮人都賄賂畫工。王昭君自持貌美,不肯行賄,被畫工醜化,不得皇帝召見。後來漢與匈奴和親,令王昭君遠嫁,漢元帝纔知道她的美貌為後宮第一,傳説因此殺了許多畫工。 省:曾經。 春風面:形容王昭君的美貌。 環珮:一作「環佩」,婦女戴的裝飾物。 夜月:一作「月夜」。 千載琵琶作胡語:傳説王昭君在匈奴曾作“冤思之歌”,感嘆在漢宮受到的冷遇。古樂府有《昭君怨》《明君詞》《昭君嘆》等曲辭。胡語;胡音。 怨恨曲中論(lún):樂曲中訴説著昭君的怨恨。

此詩爲杜甫《詠懷古迹》五首的第三首,是詩人經過昭君村時所作的詠史詩。想到昭君生於名邦,歿於塞外,去國之怨,難以言表。因此,主題落在「怨恨」二字,「一去」二字,是怨的開始,「獨留」兩字,是怨的終結。作者旣同情昭君,也感慨自身。沈德潛説:「詠昭君詩此爲絶唱。」

賞析

第三首是杜甫經過昭君村時所作的詠史詩。想到昭君生於名邦,歿於塞外,去國之怨,難以言表。因此,主題落在「怨恨」二字,「一去」二字,是怨的開始,「獨留」兩字,是怨的終結。作者旣同情昭君,也感慨自身。這第三首,詩人藉詠昭君村、懷念王昭君來抒寫自己的懷抱。 「群山萬壑赴荆門,生長明妃尙有村」。詩的發端兩句,首先點出昭君村所在的地方。據《一統志》説:「昭君村,在荆州府歸州東北四十里。」其地址,即在今湖北秭歸縣的香溪。杜甫寫這首詩的時候,正住在夔州白帝城。這是三峽西頭,地勢較高。他站在白帝城高處,東望三峽東口外的荆門山及其附近的昭君村。遠隔數百里,本來是望不到的,但他發揮想象力,由近及遠,構想出群山萬壑隨著險急的江流,奔赴荆門山的雄奇壯麗的圖景。他就以這箇圖景作爲此詩的首句,起勢很不平凡。杜甫寫三峽江流有「眾水會涪萬,瞿塘爭一門」(《長江二首》)的警句,用一箇「爭」字,突出了三峽水勢之驚險。這裏則用一箇「赴」字突出了三峽山勢的雄奇生動。這可説是一箇有趣的對照。但是,詩的下一句,卻落到一箇小小的昭君村上,頗有點出人意外,因引起評論家一些不同的議論。明人胡震亨評注的《杜詩通》就説:「群山萬壑赴荆門,當似生長英雄起句,此未爲合作。」意思是這樣氣象雄偉的起句,衹有用在生長英雄的地方纔適當,用在昭君村上是不適合,不協調的。清人吳瞻泰的《杜詩提要》則又是另一種看法。他説:「發端突兀,是七律中第一等起句,謂山水逶迤,鍾靈毓秀,始産一明妃。説得窈窕紅顔,驚天動地。」意思是説,杜甫正是爲了擡高昭君這箇「窈窕紅顔」,要把她寫得「驚天動地」,所以纔藉高山大川的雄偉氣象來烘託她。楊倫《杜詩鏡銓》説:「從地靈説入,多少鄭重。」亦與此意相接近。究竟誰是誰非,如何體會詩人的構思,須要結合全詩的主題和中心纔能説明白,所以留到後面再説。 「一去紫臺連朔漠,獨留靑冢向黃昏。」前兩句寫昭君村,這兩句纔寫到昭君本人。詩人衹用這樣簡短而雄渾有力的兩句詩,就寫盡了昭君一生的悲劇。從這兩句詩的構思和詞語説,杜甫大槪是藉用了南朝江淹《恨賦》裏的話:「明妃去時,仰天太息。紫臺稍遠,關山無極。望君王兮何期,終蕪絶兮異域。」但是,仔細地對照一下之後,杜甫這兩句詩所槪括的思想內容的豐富和深刻,大大超過了江淹。清人朱瀚《杜詩解意》説:「『連』字寫出塞之景,『向』字寫思漢之心,筆下有神。」説得很對。但是,有神的幷不止這兩个字。衹看上句的紫臺和朔漠,自然就會想到離別漢宮、遠嫁匈奴的昭君在萬里之外,在異國殊俗的環境中,一輩子所過的生活。而下句寫昭君死葬塞外,用靑冢、黃昏這兩箇最簡單而現成的詞彙,尤其具有大巧若拙的藝術匠心。在日常的語言裏,黃昏兩字都是指時間,而在這裏,它似乎更主要是指空間了,它指的是那和無邊的大漠連在一起的、籠罩四野的黃昏的天幕,它是那樣地大,仿佛能够吞食一切,消化一切,但是,獨有一箇墓草長靑的靑冢,它吞食不下,消化不了。想到這裏,這句詩自然就給人一種天地無情、靑冢有恨的無比廣大而沉重之感。 「畫圖省識春風面,環珮空歸夜月魂。」這是緊接著前兩句,更進一步寫昭君的身世家國之情。畫圖句承前第三句,環珮句承前第四句。畫圖句是説,由於漢元帝的昏庸,對後妃宮人們,衹看圖畫不看人,把她們的命運完全交給畫工們來擺布。省識,是略識之意。説元帝從圖畫裏略識昭君,實際上就是根本不識昭君,所以就造成了昭君葬身塞外的悲劇。環珮句是寫她懷念故國之心,永遠不變,雖骨留靑冢,魂靈還會在月夜回到生長她的父母之邦。 「千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。」這是此詩的結尾,藉千載作胡音的琵琶曲調,點明全詩寫昭君「怨恨」的主題。據漢劉熙的《釋名》説:「琵琶,本出於胡中馬上所鼓也。推手前曰琵,引手卻曰琶。」晉石崇《明君詞序》説:「昔公主嫁烏孫,令琵琶馬上作樂,以慰其道路之思。其送明君亦必爾也。」琵琶本是從胡人傳入中國的樂器,經常彈奏的是胡音胡調的塞外之曲,後來許多人同情昭君,又寫了《昭君怨》、《王明君》等琵琶樂曲,於是琵琶和昭君在詩歌裏就密切難分了。 前面已經反復説明,昭君的「怨恨」盡管也包含著「恨帝始不見遇」的「怨思」,但更主要的,還是一个遠嫁異域的女子永遠懷念鄉土,懷念故土的怨恨憂思,它是千百年中世代積累和鞏固起來的對自己的鄉土和祖國的最深厚的共同的感情。 話又回到此詩開頭兩句上了。胡震亨説「群山萬壑赴荆門」的詩句衹能用於「生長英雄」的地方,用在「生長明妃」的小村子就不適當,正是因爲他衹從哀嘆紅顔薄命之類的狹隘感情來理解昭君,沒有體會昭君怨恨之情的分量。吳瞻泰意識到杜甫要把昭君寫得「驚天動地」,楊倫體會到杜甫下筆「鄭重」的態度,但也未把昭君何以能「驚天動地」,何以値得「鄭重」的道理説透。昭君雖然是一個女子,但她身行萬里,冢留千秋,心與祖國同在,名隨詩樂長存,是値得用「群山萬壑赴荆門」這樣壯麗的詩句來鄭重地寫的。 杜甫的詩題叫「詠懷古迹」,説明他在寫昭君的怨恨之情時,是寄託了自己的身世家國之情。他當時正「飄泊西南天地間」,遠離故鄉,處境和昭君相似。雖然他在夔州,距故鄉洛陽偃師一帶不象昭君出塞那樣遠隔萬里,但是「書信中原闊,干戈北斗深」,洛陽對他來説,仍然是可望不可即的地方。他寓居在昭君的故鄉,正好藉昭君當年相念故土、夜月魂歸的形象,寄託自己想念故鄉的心情。 清人李子德説:「衹敍明妃,始終無一語涉議論,而意無不包。後來諸家,總不能及。」這箇評語的确説出了這首詩最重要的藝術特色,它自始至終,全從形象落筆,不著半句抽象的議論,而「獨留靑冢向黃昏」、「環珮空歸月夜魂」的昭君的悲劇形象,卻在讀者的心上留下了難以磨滅的深刻印象。 「群山萬壑赴荆門,生長明妃尙有村。」起句突兀奇絶,不同凡響:三峽之水從千山萬壑間流過,山勢崢嶸起伏,有如萬馬奔騰,直赴荆門。江之北岸傳説依舊坐落著昭君村。上半聯如高鳥俯瞰,境界宏遠;下半聯則似電影中的「定格」,具體點明古迹所在,很自然地將昭君的故事安置在「高江急峽」的闊大背景中。一箇「赴」字,畫龍點睛,使山水充滿了生機;一箇「尙」字,寫出江村古落依然如故的狀態。大小映襯,動靜相間,不僅使畫面顯得生動,同時使詩的意境更深一層。因爲「尙有村」傳達了一種「斯人已去」的寂寞感;自然界無窮的生命力,更加重了「物在人亡」的惆悵情緒,巧妙地爲全詩确定了悲壯的基調。陡起直轉,必然過渡到下面對昭君命運的詠嘆。 「一去紫臺連朔漠,獨留靑冢向黃昏。」頷聯槪括了昭君一生的悲劇。據《漢書·匈奴傳》記載:漢元帝竟寧元年(公元前33年),「單于自言願婿漢氏以自親。元帝以後宮良家子王嬙字昭君賜單于」。「一去紫臺」便説此事。「紫臺」即紫宮,天子居處;「朔漠」指匈奴所在之地。「靑冢」即昭君墓,在今內蒙古境內。據《歸州圖經》記載:「邊地多白草,昭君冢獨靑。」這兩句以極簡的文字,寫出了無窮的感慨,寫出了昭君生前死後的哀怨。 清人袁枚論詩曰:「詩如鼓琴,聲聲見心。」(《續詩品·齋心》)杜甫以「紫臺」對「靑冢」,一雍榮華貴,一凄凉冷清,在色調上形成了鮮明的對比;以「朔漠」對「黃昏」,又烘託出一種肅殺渺茫的凄慘氣氛。先從字縫中透出了強烈的悲劇色彩。「連」、「向」二字,更是頗具匠心,前者將「紫臺」、「朔漠」連在一起,無形中就把昭君出塞的悲劇和西漢朝廷的昏庸聯繫了起來;後者使同種色調互相渲染:靑冢瑟瑟,面向暮靄沉沉,一片蕭條充塞廣宇,象徵著「此恨綿綿無絶期」。從而給人留下了豐富的聯想餘地。這兩句中的「朔漠」、「黃昏」,又是疊韻雙聲。這正如《貞一齋詩説》所云:「音節一道,難以言傳,有略可成爲指示者,亦得因類悟入。如杜律『群山萬壑赴荆門』,使用千山萬壑,便不入調,此輕重清濁法也。」可見杜甫确實是「語不驚人死不休」。 「畫圖省識春風面,環珮空歸夜月魂。」杜甫此聯雖然緊承上聯之意説出,但卻由詠古迹轉嚮了詠懷與議論,揭示了造成昭君悲劇的原因。「畫圖省識」句,本於《西京雜記》的記載:「元帝後宮旣多,不得常見,乃使畫工圖形,按圖召幸。宮人皆賄畫工,昭君自恃容貌,獨不肯與,工人乃醜圖之,遂不得見。後匈奴入朝,求美人。上案圖以昭君行。及去,召見,貌爲後宮第一,帝悔之,而重信於外國,故不復更人。乃窮案其事,畫工毛延壽棄市。」對這一句的解釋,歷來有分歧,或曰:假使漢元帝能從畫圖察識昭君的美貌,就不會有魂魄空歸的遺恨了;或曰:昭君已一去不返,後人衹能從畫圖上去辨識她的丰姿了。這都不符合杜甫的本意。根據律詩對仗法則,「省識」對「空歸」,「空歸」旣爲偏正詞組,「省」字就該修飾「識」字。朱鶴齡認爲:「畫圖之面,本非眞容,不曰不識,而曰省識,蓋婉詞。」(《杜詩詳注》引語);浦起龍也説:「『省識』衹在畫圖,正謂不『省』也。」(《讀杜心解》)。這纔是準确的理解,纔符合杜甫詠昭君的根本動機。實際上這兩句詩具有內在的因果關繫:正因爲漢元帝昏庸,「按圖召幸」,使小人有機可乘,故而辨識不出美惡眞相,纔害得昭君遺恨終身。這就把帳算在了昏君、佞臣的頭上,含意深廣。杜甫自己「竊比稷契」,結果卻遭到君王的厭棄,終老江湖。因此,他對昭君的厄運充滿了同情,對昭君的故國之思有著充分的理解。然而他深知奇冤已經鑄就,縱使昭君魄魂歸來也是枉然了。「空歸」二字眞寫得肝腸寸斷,把萬千遺恨表達了出來。「春風面」與「夜月魂」更是對得驚警:昔如彼,今如此,諷情貶意隱於色彩不同的六字之中。 「千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。」相傳「昭君在匈奴,恨帝始不見遇,乃做怨思之歌」。(《琴操》)此聯寫得眞切率直,説的是千載之下,人們分明能從昭君演奏的琵琶曲中,聽到她那無窮的怨恨。 白居易論詩要「卒章顯其志」(《新樂府》序),杜甫卻説詩要「篇終接混茫」(《寄彭州高適岑參三十韻》)。乍看二語抵牾,而事實上當詩歌「顯其志」時,詩思也就達到了高峰。這是詩人對所敍之事的一个總結,又是詩人感情最強烈的抒發,而此時此刻最能發人深醒,這也就是「篇終接混茫」。杜甫在寫了昭君的悲劇以及悲劇的根源之後,毫不隱諱地以怨恨作爲一詩歸宿,正是「卒章顯其志」。僅就昭君命運來看,她「一去紫臺」,便「獨留靑冢」;因「畫圖省識」,而「環珮空歸」,怎能不怨呢?她要怨生前不見遇,怨死後的無依,怨君王昏庸,怨小人險詐。茫茫六合有多大,她就有多少哀傷,那琵琶曲中就有她多少怨恨!不過,「看杜詩如看一處大山水,讀杜律如讀一篇長古文」(黃生《杜詩説》),七律作者是把「一腔血悃」凝鑄在五十六字之中,字字精深、不可輕議。這首詩題爲「詠懷古迹」,重心是在詠懷上。如果衹以昭君之怨作結,只能算是詠史。這不僅理解不到杜甫的情懷,還會産生誤解。以前吳若本、《讀杜心解》等誤把這組詩分爲詠懷一章,古迹四首,就是例子。其實只要結合杜甫做詩時的境況和他在政治上的遭遇來看,就絶不會得出這種結論。因爲他藉古抒懷的動機很明顯,五首詩的聯繫也很密切。他在政治上的挫折,使他深感君臣際會之難;漂泊西南、依人爲生的歲月使他痛苦不堪。而中原擾亂他又欲歸不得。所以他詠庾信,寄託自己的鄉關之思;詠宋玉,慨嘆自己的懷才不遇;詠昭君,譴責君王的美惡不分;詠劉備、孔明,仰慕他們君臣無間的關繫。他是藉古人酒杯澆自己胸中的塊壘。那麽可見,這曲中傾訴的怨曠之思豈止屬於昭君一人,它分明也是杜甫的怨恨;而不辨美惡的君主又豈止是漢元帝一人,後來有多少人才仍在抒發著感世不遇的情懷!這一曲怨恨已流傳千載,誰又能斷言它不再繼續下去?這一結,切中時弊、含意深遠,正是「篇終接混茫」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 壑(hè):山穀。
  • 明妃:即王昭君,漢元帝宮女,西晉時避司馬昭諱改稱明君,後人又稱明妃。
  • 紫台:漢宮,紫宮,宮廷。
  • 朔漠:北方的沙漠。
  • 青塚(zhǒng):指王昭君的墳墓。
  • 省(xǐng)識:略識。

繙譯

千山萬嶺好像波濤奔赴荊門,王昭君生長的鄕村至今畱存。她離開漢宮踏入北方沙漠,最後衹畱下青塚一座麪曏著黃昏。糊塗的君王衹依憑畫圖識別昭君的容顔,月夜裡環珮叮儅昭君的魂霛徒然歸來。千年來琵琶一直彈奏著衚地音調,曲中抒發的分明是昭君的怨恨。

賞析

這首詩詠歎王昭君的遭遇,詩人借古抒懷,表達了對王昭君的深切同情,同時也寄托了自己懷才不遇的感慨。詩的首聯描繪了昭君村的景色,氣勢雄偉。頷聯敘述了昭君的悲劇命運,“一去”與“獨畱”的對比,凸顯了她的孤獨和淒涼。頸聯批判了漢元帝的昏庸,對昭君的不幸表示憤慨。尾聯以琵琶曲點明昭君的怨恨,餘音裊裊,韻味深長。整首詩意境蒼涼,情感深沉,語言精鍊,具有很高的藝術價值。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文