(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 祥露:吉祥之露,古人認爲甘露是祥瑞之物。
- 氛氳(fēn yūn):形容霧氣、煙雲瀰漫的樣子。這裏指甘露在空氣中瀰漫的狀態 。
- 上林:即上林苑,是古代皇家園林。這裏泛指皇帝宮苑。
- 晃朗:明亮開闊的樣子 。
- 珠樹:神話傳說中結珠的樹,這裏形容樹木掛滿甘露,如珠樹一般。
- 瓊枝:玉一樣的樹枝,同樣形容樹木掛滿甘露後的美好姿態。
- 徐輪:緩慢行進的車輪,代指皇帝出行的車駕。
- 仙駕:對帝王車駕的尊稱。
- 清晏:清和平安,這裏指太平盛世。
- 神賞:指皇帝的欣賞。
- 丹水:水名,傳說中的水,這裏泛指美麗壯觀的河流。
- 汎(fàn):同「泛」,漂浮、洋溢之意。
- 黃山:山名,在安徽境內,這裏泛指風景秀麗的山。也可能只是一種美好指代與丹水相對應。
- 翠旆(pèi):翠綠的旗幟,用於裝飾,增添華麗氛圍。
- 朱弦:用硃紅色絲線做成的琴絃,也用以指代琴。
- 洽(qià):融洽、和睦。
- 自憐:自我憐惜。
- 名實爽:名和實不相符,這裏謙指自己才能和所受的恩寵不相符。
翻譯
清晨祥瑞的甘露霧氣瀰漫,宮廷苑囿在朝陽下明亮開闊。 一行行掛滿露珠的樹木好似珠樹,千萬片生出露珠的枝葉如同瓊枝在滋長。 皇帝的車駕緩緩前來,在這太平盛世裏留意欣賞這美好景象。 丹江裏波濤盪漾生輝,黃山處煙霧嫋嫋升騰。 風亭中翠綠的旗幟隨風展開,雲殿上傳來琴瑟悠揚的聲響。 我只感受到朝廷恩禮和睦融洽,只是暗自慚愧自己的聲名與才學和受到的恩寵不相匹配。
賞析
這首詩是江總應皇帝之命而作,屬於應詔詩。詩的開篇描繪了一幅祥和美妙的清晨之景,用「祥露」「氛氳」「晃朗」等詞營造出充滿生機與祥瑞的氣氛,「千行珠樹出,萬葉瓊枝長」運用誇張和比喻的手法,將掛滿甘露的樹木花草描寫得猶如仙境中的景象,美輪美奐,展現出大自然在朝暉中呈現出的蓬勃和美妙。中間幾句描述皇帝出行賞景,「徐輪動仙駕」莊嚴而穩重地引出天子的露面,接着描繪丹水、黃山的景色以及風亭、雲殿中旗幟飄飄、琴音聲聲的宏大而美好的場面,展現出皇家的高貴與盛世昇平,也暗示出統治者的恩澤如同這美妙的自然與繁華的宮廷景象般遍及各處。最後兩句作者筆鋒一轉,表達對皇帝恩禮的感激,同時以謙遜之詞「自憐名實爽」顯示出自己的恭謹態度,也巧妙地迴應了應詔詩的規制,既歌頌了皇家氣象、盛世之景,又表達臣子的謙遜感恩。整首詩對仗工整,詞藻華麗,極具畫面感,是典型的宮廷應制之作,同時也在一定程度上反映出當時宮廷的生活氛圍和文學創作風格。
江總
南朝陳濟陽考城(今河南商丘民權縣)人,字總持。江紑子。起家樑武陵王府法曹參軍。遷尚書殿中郎。篤學有辭采,深受梁武帝嗟賞。侯景之亂,流寓嶺南。陳文帝天嘉四年,以中書侍郎徵還。陳後主立,歷尚書令。當權任宰,而不理政務,日與後主遊宴後庭,多爲豔詩,號爲狎客。陳亡入隋,爲上開府。卒於江都,世稱江令。今存《江令君集》輯本。
► 103篇诗文