孟子 · 第一卷 · 梁惠王上 · 第七節 · 三

· 孟子
曰:“王之所大欲,可得聞與?” 王笑而不言。 曰:“爲肥甘不足於口與,輕暖不足於體與?抑爲采色不足視於目與?聲音不足聽於耳與?便嬖不足使令於前與?王之諸臣,皆足以供之,而王豈爲是哉?” 曰:“否!吾不爲是也。” 曰:“然則王之所大欲可知已,欲闢土地、朝秦楚、蒞中國而撫四夷也。以若所爲,求若所欲,猶緣木而求魚也。” 王曰:“若是其甚與?” 曰:“殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無後災;以若所爲,求若所欲,盡心力而爲之,後必有災。” 曰:“可得聞與?” 曰:“鄒人與楚人戰,則王以爲孰勝?” 曰:“楚人勝。” 曰:“然則小固不可以敵大,寡固不可以敵衆,弱固不可以敵強。海內之地方千里者九,齊集有其一。以一服八,何以異於鄒敵楚哉?蓋亦反其本矣。今王發政施仁,使天下仕者皆欲立於王之朝,耕者皆欲耕於王之野,商賈皆欲藏於王之市,行旅皆欲出於王之塗,天下之慾疾其君者皆欲赴愬於王。其若是,孰能御之?
拼音

譯文

孟子說:“大王所要達到的高遠的目標,能夠說給我聽一聽嗎?” 齊宣王笑了一下,卻沒有回答。 孟子說:“是好吃的東西不能滿足您口舌的需要嗎?是輕軟溫暖的高級服裝不能滿足您身體的需要嗎?還是各種色彩不能滿足您眼睛的需要?美妙的音樂不能滿足您耳朵的聆聽嗎?左右的侍從不夠使喚嗎?這些,大王的臣子都足以供給您,難道大王還是要追求這些嗎?” 齊宣王說:“不,我不追求這些。” 孟子說:“既然大王不圖感官的享受,那麼大王的高遠目標就很清楚了。想拓展國土,讓秦、楚等大國向您稱臣,君臨中原而安定邊境的蠻夷。但用您的辦法,想達到您的目的,就好像爬到樹上捉魚一樣。” 齊宣王說:“有這麼嚴重嗎?” 孟子說:“可能比我說的要嚴重得多。爬到樹上去捉魚,縱使捉不到魚,可也不會有什麼後患。但用您的辦法,去追求您的目標,下很大的工夫去做,將來一定會招致災禍。” 齊宣王問:“(道理)能說給我聽聽嗎?” 孟子說:“如果鄒國與楚國打仗,大王以爲哪國會取勝?” 齊宣王說:“楚國人勝。” 孟子說:“小國本來就不是大國的對手,人少的敵不過人多的,勢力弱的一方也不能對抗勢力強大的一方。天下像齊國這樣方圓千里的共九個國家,齊國的土地加在一起才佔九分之一。靠一個國家去降服另外八個,與鄒國對抗楚國又有什麼區別呢?您爲什麼不從根本處着手呢?現在大王如果能實行仁政,讓天下做官的人都想在您的朝廷有立足之地,種田的人都想在您的土地上耕種,商人都想在您的城市做生意,旅行的人都想走在齊國的大道上,天下痛恨他的國君的人都想跑來向您申訴。如果真能做到這樣,誰能阻擋大王統一天下呢?”

注釋

肥甘:指食物。輕暖:指衣裘。俱作名詞用。 采色:即彩色。 便嬖(pián bì):左右被寵愛的人。 朝(cháo)秦楚:接受秦楚兩國來朝。蒞中國:統治中原。 若:人稱代詞,你。 鄒:先秦古國,又稱之爲“邾婁”,戰國之後稱鄒。都城在今山東鄒縣東南。 蓋(hé):與“盍”同,何不。反其本:返回到根本上以求得解決。 發政:開展王政。 疾:仇恨。赴愬(sù):前往申訴;愬,同“訴”。

賞析

這一節孟子首先不失時機地抓住了宣王的心理活動,問他的最大願望到底是什麼。宣王領教到了孟子的厲害,便笑而不答,不說自己的想法。孟子便繼續分析,一連串問了五個不是問題的問題。孟子顯然是在晃虛槍。所以,當宣王否定說自己不是爲了這些時,孟子馬上就收回花槍,切入正題,一下子和盤托出了宣王心中最大的願望、最大的祕密。然後不等宣王承認與否就直擊本質,指出宣王已犯了一個最大的錯誤——緣木求魚,爬到樹上去捉魚。 宣王當然矢口否認,說:“我難道有如此荒唐,錯得如此嚴重嗎?”殊不知孟子告訴他說,不僅有如此荒唐,如此嚴重,而且問題還遠遠超過了緣木求魚。這就是孟子的本事,鋪張揚厲,逐步升級,讓聽者坐也坐不安穩。宣王一聽這話,吃驚不小,脫口而出:“可得聞與?”這時,孟子已完全掌握了說話的主動權,於是便把宣王原本所想的靠戰爭來解決問題的“霸道”做法與自己要向他灌輸的靠仁政來解決問題的“王道”做法做了一個對比,並指出兩種做法的兩種不同結局。 “所爲,指興兵結怨之事。緣木求魚,言必不可得。” “齊集有其一,言集合齊地,其方千里,是有天下九分之一也。以一服八,必不能勝,所謂後災也。” “發政施仁,所以王天下之本也。近者悅,遠者來,則大小強弱非所論矣。蓋力求所欲,則所欲者反不可得;能反其本,則所欲者不求而至。”

孟子

孟子,名軻,或字子輿,華夏族(漢族),鄒(今山東鄒城市)人。他是孔子之孫孔伋的再傳弟子。孟子是戰國時期偉大的思想家、教育家,儒家學派的代表人物。與孔子並稱“孔孟”。後世追封孟子爲“亞聖公”,尊稱爲“亞聖”,其弟子及再傳弟子將孟子的言行記錄成《孟子》一書,屬語錄體散文集,是孟子的言論彙編,由孟子及其弟子萬章共同編寫完成。 ► 271篇诗文