周鄭交質

鄭武公、莊公爲平王卿士。王貳於虢,鄭伯怨王。王曰:“無之。”故周鄭交質。王子狐爲質於鄭,鄭公子忽爲質於周。 王崩,周人將畀虢公政。四月,鄭祭足帥師取溫之麥。秋,又取成周之禾。周鄭交惡。 君子曰:“信不由中,質無益也。明恕而行,要之以禮,雖無有質,誰能間之?苟有明信,澗溪沼沚之毛,蘋蘩蘊藻之菜,筐筥錡釜之器,潢污行潦之水,可薦於鬼神,可羞於王公,而況君子結二國之信,行之以禮,又焉用質?《風》有《采蘩》、《採蘋》,《雅》有《行葦》、《泂酌》,昭忠信也。”
拼音 分享图 朗读

所属合集

#古文觀止

譯文

鄭武公、鄭莊公是周平王的卿士。周平王分權給虢公,鄭莊公怨恨周平王。周平王說:“沒有的事(偏心於虢公)。”於是周王、鄭國交換人質:周平王的兒子狐在鄭國做人質,鄭莊公的兒子忽在周王室做人質。 周平王死後,周王室準備讓虢公掌政。四月,鄭國的祭足帥軍隊收割了溫邑的麥子。秋季,又收割了成周的稻穀。周和鄭互相仇恨。 君子說:“信用不發自心中,盟約抵押也沒用。開誠佈公互相諒解地行事,用禮教約束,即使沒有抵押,誰能離間他們呢?假如有真誠的信用,山澗溪流中的浮萍,蕨類水藻這樣的菜,裝在竹筐鐵鍋一類的器物裏,用低窪處溝渠中的水,都可以供奉鬼神,獻給王公爲食,何況君子締結兩國的盟約,按禮去做,又哪裏用得着人質啊?《國風》中有《采蘩》、《採蘋》,《大雅》中有《行葦》、《泂酌》詩,都是昭示忠信的。”

注釋

卿士:周朝執政官。 貳於虢(guó):二心,這裏有“偏重”的意思。此指平王想把政權一部分讓虢執掌。虢,指西虢公,周王室卿士。 鄭伯:諸侯國鄭國的君主,這裏是鄭莊公。 交質:交換人質。 王子狐:即姬狐,是周平王的次子、姬泄父的弟弟,史稱“王子狐”,在長兄“太子泄父”死後,被立爲太子。 公子忽:鄭莊公太子,後即位爲昭公。 王崩:周平王去世。崩,君主時代稱帝王死。 畀(bì):交給。 祭(zhài)足:即祭仲,鄭大(dà)夫。溫,周朝小國,在今河南溫縣南。 成周:周地,今在河南洛陽市東。 中:同“衷”,內心。 明恕:互相體諒。 要(yāo):約束。 間:離間。 明信:彼此瞭解,坦誠相待。 沼沚:沼,池塘。沚,水中小洲。 蘋(pín):水生植物,即浮萍。蘩(fán),白蒿。蘊藻,一種聚生的藻類。菜,野菜。 筐筥(jǔ):竹製容器,方形爲筐,圓形爲莒。錡(qí)釜,均爲烹飪器,有足爲錡,無足爲釜。 潢(huáng):積水池。污,積水。行(xínɡ)潦(lǎo),路上的積水。 薦:享祭,祭祀。 羞:同“饈”,進奉。 《采蘩》、《採蘋》:均爲《詩·召南》篇名,寫婦女採集野菜以供祭祀。 《行葦》、《泂(jiǒng)酌》:均爲《詩·大雅》篇名,前者寫周祖先晏享先人仁德,歌頌忠厚。後者寫汲取行潦之水供宴享。 昭:表明。

本文出自《左傳·隱公三年》。在自春秋起始的東周,從平王東遷立國,就天下大亂,禮崩樂壞。周王室爲了防止鄭莊公獨攬朝政,就想分政給另一個姬姓國國君虢公。然而,鄭莊公不買周平王的賬,爲了達成妥協,周平王和鄭莊公,居然採用了交換質子這一手段。而這一手段並沒有奏效。以上就是該文的背景。

賞析

文章先簡要記述了事情的前因後果,一方面揭示了鄭莊公兩次入侵東周之地,強逼平王立質、咄咄逼人的姿態;另一方面則反映了東周王室已然衰微、任人欺凌、委曲求全的歷史情狀。並由此得出結論,周天子與鄭莊公想通過交換人質來緩解矛盾、取信對方的做法是不可靠、也不可取的,因爲周鄭之間並沒有誠信之心,又不依“禮”行事,所以雙方即使交換了人質,也還是不能夠維持他們之間的關係。 最後,君子通過對此事的評論,指出相互之間的瞭解和信任要建立在彼此體諒、坦誠相待的基礎之上,強調了恪守禮儀、忠於信義的重要性。 文章雖然不長,但敘事樸實,議論周嚴,有事實,有根據,有結論,語言中肯,說服力很強。文末“君子日”一段評論,以信和禮爲標準。一針見血地指出周鄭交質之非。數層轉折與整齊的排旬,使作者的論斷顯示出不可逆轉的氣勢,空靈排宕、辭采縱橫而又風韻悠然。 自幽王烽火戲諸侯及平王東遷以來,周王權威早已實際崩潰。但周王及諸侯都沒有將此事捅破。周鄭交質作爲一個可供觀測或曰方便標記的事件點而成爲周王權威崩潰的標誌。《左傳》認爲周鄭交質“無信(已墮落到需靠人質故曰無信)不禮(周鄭上下失序故曰不禮)”,是東周“禮崩樂壞”的縮影。 在《周鄭交質》中,君子對雙方都有責難,但側重於批評周王室。左丘明認爲這種局面的出現是因其不能以信服人,是以禮馭下造成的。周、鄭由“交質”到“交惡”,其根本原因,是利益和權力再分配問題上矛盾衝突的必然結果。也就是說,決定周、鄭雙方關係的最終原則是利益和權利的再分配。儘管由於歷史的侷限,《左傳》作者不可能揭示周、鄭由“交質”到“交惡”的歷史本質,但由於作者是“用事實說話”,所以,還是使我們看到了這一時代歷史發展的總趨勢和總動向。而“用事實說話”,也正是此文的最大特點。至於此文用較多的文字闡發誠信的重要性,那只是作者的一種美好願望而已,因爲在歷史進入“禮崩樂壞”的春秋時代以後,就很難看到各諸侯國“要之以禮”並“行之以禮”的事情了。《周鄭交質》這篇文章反映了《左傳》崇霸貶王思想。全文先講事實,再進行評論,這是《左傳》的典型寫法。君子的議論以“禮信”爲中心,引經據典,辭理暢達。對後世史論有極大的影響。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鄭武公、莊公爲平王卿士:鄭武公、鄭莊公先後擔任周平王的卿士(執掌國政的大臣)。
  • 王貳於虢(guó):周平王想把朝政一部分權力分給虢公,對鄭伯有了二心。貳,這裏是「有二心」、「不信任」的意思;虢,這裏指西虢公,也是周朝的大臣。
  • 鄭伯:指鄭莊公。當時諸侯爵位有公、侯、伯、子、男五等,鄭屬伯爵,所以稱鄭伯。
  • :人質。
  • 王子狐:周平王的兒子。
  • 鄭公子忽:鄭莊公的兒子。
  • 王崩:周平王去世。崩,古代稱帝王或王后的死。
  • 畀(bì):給予。
  • 祭(zhài)足:鄭國大夫,字仲,在鄭國掌握大權 。
  • :率領。
  • 成周:西周爲了便於控制東方廣大領土,在河南洛陽修建了洛邑,並將商朝的「遺民」遷於此地,稱成周。
  • 信不由中:誠信不是發自內心。中,通「衷」,內心。
  • 明恕而行:相互體諒,依禮而行。明,表明;恕,寬厚、體察。
  • 要(yāo)之以禮:用禮來約束。要,約束。
  • 間(jiàn):離間。
  • :如果。
  • 澗溪沼沚(zhǐ)之毛:山溝、溪邊、池沼、小洲水邊的野菜。澗溪,山間水溝;沼沚,沼澤之中或水中小塊陸地;毛,這裏指野菜。
  • 蘋蘩蘊藻之菜:浮萍、白蒿、蘊、聚藻這些野菜。蘋,浮萍;蘩,白蒿;蘊、藻,都是水草名。
  • 筐筥(jǔ)錡(qí)釜之器:各種不同的器具。筐、筥,都是竹器,方形的叫筐,圓形的叫筥;錡、釜,都是烹飪器具,有足的叫錡,無足的叫釜。
  • 潢(huáng)污行潦(lǎo)之水:地上的積水,道路上的流水。潢污,積水;行潦,道路上的積水。
  • :進獻。
  • :進獻。這裏指供奉。
  • 《風》有《采蘩》、《採蘋》:《風》是《詩經》的一部分,《采蘩》、《採蘋》是《風》中的詩篇,都歌頌了忠信的美德。
  • 《雅》有《行葦》、《泂(jiǒng)酌》:《雅》也是《詩經》的一部分,《行葦》《泂酌》都是《雅》中的詩篇,都有讚美忠信禮義的意思。

翻譯

鄭武公、鄭莊公父子先後擔任周平王的卿士。周平王對虢公比較信任想分權給他 ,鄭莊公因此埋怨周平王。周平王說:「沒有這回事。」於是周和鄭互相交換人質。周平王的兒子王子狐到鄭國做人質,鄭莊公的兒子公子忽到周王朝做人質。 周平王去世後,周王朝準備把國政交給虢公。這年四月,鄭國的祭足率領軍隊收割了溫地(周王朝屬地)的麥子。到了秋天,又收割了成周的稻穀。從此,周朝和鄭國結下怨仇。 有識見的人說:「誠信不是發自內心,交換人質也沒有用處。如果能光明磊落,相互體諒,並依照禮儀行事,即便沒有人質,又有誰能離間他們呢?如果有真誠的信義,即便是山溝、溪邊、池沼、小洲水邊的野菜,或是浮萍、白蒿、蘊草、聚藻等水生植物,用的是筐、筥、錡、釜等不同的器具,盛的是地上的積水、道路上的流水,這些也都可以進獻給鬼神 ,可以進奉給王公,更何況君子建立兩國之間的信任,按照禮來行事,又哪裏用得着人質呢?《詩經·國風》裏有《采蘩》《採蘋》,《詩經·大雅》裏有《行葦》《泂酌》,這些詩篇都是爲了昭示忠信的。 」

賞析

《周鄭交質》是《左傳》中的經典篇章 ,它以周、鄭兩國之間交換人質這一事件爲切入點,深刻反映了春秋時期周王室衰微、諸侯崛起的政治局面 。文章在結構上,先敘述事件的起因——周平王對鄭莊公的不信任而想分權,引發鄭莊公的不滿,從而導致兩國交換人質;接着敘述周平王去世後周鄭矛盾的激化,鄭國公然搶奪周朝屬地的麥子和稻穀這一結果;最後通過「君子曰」引出作者的評論,強調「信」與「禮」的重要性。

在主題上,作者藉助此事件抨擊了「信不由中,質無益也」的現象,揭示了在處理國與國、人與人之間的關係時,真誠與禮義纔是根本。同時,通過這一歷史事件,讓讀者生動地感受到春秋亂世中昔日的政治秩序逐步瓦解,諸侯之間以實力論高下,傳統的禮儀與信譽正面臨着嚴峻挑戰。並且文章運用對比的手法,將周鄭交質、交惡的行爲與秉持忠信、依禮行事的理想狀態進行對比,更能引發讀者對於忠信缺失的反思以及對恢復良好秩序的思考 。

左丘明

左丘明

左丘明,姜姓丘氏,名明,丘穆公呂印的後代。因其先祖曾任楚國的左史官(左史官記言,右史官記事),故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後其父移居魯國並世代擔任魯國太史。 左丘明籍貫,一說爲魯國中都人,一說爲春秋末年魯國都君莊(今山東省肥城市石橫鎮東衡魚村)人,按新見《左傳精舍志》,當以後說近是。 左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(公元前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他品行高潔,爲孔子推崇,稱“左丘明恥之,丘亦恥之”,即與其同好惡;漢司馬遷亦稱其爲“魯君子”,且以“左丘失明,厥有《國語》”爲己著述《史記》的先型典範。 左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書於周史”,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。 《左傳》、《國語》對中國傳統史學影響深遠,對司馬遷的《史記》創作尤其具有重要啓發。從這個意義講,左丘明堪爲中國傳統史學的鼻祖之一。後世或稱其爲“文宗史聖”、“經臣史祖”,或譽爲“百家文字之宗、萬世古文之祖”。歷代帝王多有敕封:唐封經師;宋封瑕丘伯,改封中都伯;明封先儒,改封先賢。今山東泰安肥城市建有丘明中學以紀念其鄉先賢左丘明。 ► 328篇诗文