所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 新年變物華:新年時節,萬物開始變化。
- 春意日堪嘉:春天的氣息一天比一天美好。
- 霽色:雨後天晴的景色。
- 馀寒:殘畱的寒冷。
- 勒花:讓花朵受寒冷抑制不開。
- 風絲:微風吹拂下的柳絮。
- 哢交加:鳥兒鳴叫聲此起彼伏。
- 無悰:心情不佳,無歡愉之意。
- 老可嗟:感歎嵗月無情,人生老去。
繙譯
新年到來,萬物更新,春天的氣息日漸美妙。雨後的陽光映照著初生的柳樹,但仍有餘寒使花朵推遲綻放。微風輕拂,柳絮飄蕩,樹林中的鳥兒歡快地交替鳴叫。衹有那些心情抑鬱的人,才會意識到時光流逝,年華老去,令人感慨。
賞析
這首詩描繪了初春時節的景象,通過對新年的贊美和春意盎然的描述,展現了生機勃勃的自然之美。詩人以細膩的筆觸描繪了雨後天晴、柳絲飛舞和鳥語花香的場景,形成了一幅生動的早春畫卷。同時,通過“無悰者”與“老可嗟”的對比,表達了詩人對時光易逝、人生短暫的感慨,寓含了對人生的哲理思考。

歐陽修
歐陽修,字永叔,號醉翁,晚年又號“六一居士”,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人。諡號文忠,世稱歐陽文忠公,北宋卓越的政治家、文學家、史學家,與(唐朝)韓愈、柳宗元、(宋朝)王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
► 1229篇诗文