譯文
元和六年正月三十日,主人讓名叫星的僕人結紮柳條爲車,捆草爲船,裝上乾糧,套好牛車,升起帆船,向窮鬼三次作揖並對他們說:“聽說你們即將起程,不敢問你們要走哪條路,悄悄準備了車船,裝了乾糧,今天是吉時良辰,去哪裏都是吉利的。請你們吃一頓飯,喝一杯酒,帶領你們的朋友夥伴,離開舊寓去住新的住所,車揚塵,風鼓帆,比電光還迅速。你不至長久住在這裏長久怨恨,我有資助送行的情誼,你們是否打算馬上就走呢?”
屏氣細聽,好像聽到一種如詠似泣細碎不清的聲音,讓人不禁毛髮都豎起來了,聳肩縮脖。那聲音似有似無,過了好一會兒才能聽分明。似乎有人說:“我和你相伴已經有四十年了。你在幼年時,我沒有嫌棄你的幼稚無知,你讀書耕田,求官職與功名,我始終跟隨你,不改初衷。門戶的神靈,呵我叱我,我忍受屈辱包涵容忍,心仍然專注於你,從沒有想到別處去。你貶官廣東,那裏氣候潮溼蒸悶,不是我的鄉土,所以各種鬼都來欺負我。你在太學任國子博士那四年間,下飯的早餐是切碎的菜、晚餐是一把鹽,只有我在保護你,別人都嫌棄你。從當初到如今,我不曾離開你,心裏沒有去別處的打算,嘴裏也沒有說過要走的話,你從哪裏聽到傳聞,說我即將離去?一定是先生聽信了讒言,存心和我疏遠。我是鬼而不是人,哪裏用得着車船,只需用鼻子嗅聞食物的氣味便可果腹,乾糧也是捨棄不帶的。我孤身一人,誰是我的朋友夥伴?你如果全都知道,可否一一加以數說?你如果全都說出來,那就可稱爲聖人智者;真實情況既已揭露,我敢不躲開嗎?”
主人回答說:“你以爲我真的不知道嗎?你的夥伴,不是六也不是四,居十去掉五,滿七減去二,各有主張,自有名字,使我動手就惹禍,一說話就觸犯忌諱。凡是能使我面目可憎、語言乏味的,都是你們的主意。其一名叫智窮:剛強高尚,厭惡圓滑而喜歡正直,恥於做奸詐之事,不忍心傷害別人;其二名叫學窮:輕視術數名物一類學問,探究幽深微妙的道理,攝取各家學說,掌握精神要領;其三名叫文窮:不只擅長一種技巧,文章怪怪奇奇,不能在當時實施,只能用以自娛;其四名叫命窮:影子和體形不一樣,臉醜心美,牟利退居人後,負責爭於人先;其五名叫交窮:待朋友忠心耿耿,傾吐肺腑,擡起腳後跟站立盼望對方的到來,對方卻把我視爲仇敵。這五種窮鬼,是我的五種禍患。你們使我忍飢受凍,惹得別人起訛傳造譏諷,你們能使我感到迷惑,而不是別人的離間所能辦到的。早上悔恨我的行爲,傍晚卻又恢復故態。你們卑劣無恥地糾纏我,剛把你們趕走轉眼又回到我身邊。”
話沒說完,五鬼就一起張眼吐舌,跳躍翻滾,拍手頓腳,互相瞧着不由自主地笑了起來。慢慢地對主人說:“你們知道我們的名字和我們的全部作爲了,驅趕我們讓我們走,實在是小聰明大糊塗。人生一輩子,有多長久?我們替你樹立名聲,可以流傳百世。小人和君子,他們的心意是不同的。只要不趨時適俗,才和天理相通。攜持美玉,卻只換一張羊皮;吃飽了美好的食物,倒羨慕那糠粥,這世上理解你的人,誰能超過我們呢?你雖然遭到貶斥,我們也不忍心疏遠你,如果你不相信我們的話,請你從《詩》《書》等經典中找到答案。”
主人於是垂頭喪氣,拱手稱謝,把那柳條編的車、草扎的船燒掉,請窮鬼在貴客的座位上坐下。
序
正月初五送窮,是漢族民間一種很有特色的歲時風俗。其意就是祭送窮鬼(窮神)。窮鬼,又稱“窮子”。據宋陳元靚《歲時廣記》引《文宗備問》記載:“顓頊高辛時,宮中生一子,不着完衣,宮中號稱窮子。其後正月晦死,宮中葬之,相謂曰‘今日送窮子’”。相傳窮鬼乃顓頊之子。他身材羸弱矮小,性喜穿破衣爛衫,喝稀飯。即使將新衣服給他,他也扯破或用火燒出洞以後才穿,因此“宮中號爲窮子”。
本文寫於唐憲宗元和六年(公元811年)春,時韓愈四十五歲,任河南令。韓愈在經歷了一番坎坷之後,終於官運亨通。唐德宗貞元十七年(公元801年),三十五歲的韓愈被擢爲四門博士,翌年又拜監察御史。雖然不久被貶陽山令,但元和三年(公元808年)被召還國子博士,分司東都,改真博士,升河南令。
然而,《送窮文》卻把作者一肚皮的牢騷發泄得淋漓盡致。這一篇寓莊於諧的妙文,主人翁(韓愈)認爲被五個窮鬼纏身,這五個窮鬼分別是智窮、學窮、文窮、命窮、交窮,五個窮鬼跟着他,使他一生困頓。因此主人翁決心要把五個窮鬼送走,不料窮鬼的回答卻詼諧有趣,他告訴主人翁,這五個窮鬼忠心耿耿的跟着他,雖然讓他不合於世,但卻能幫助他獲得百世千秋的英名。韓愈寫“送窮”,實則是“留窮”。韓愈以詼詭之筆抒發了抑鬱不得志的憤慨,留下了這篇千古奇幻之文。自嘲的筆調,戲劇性的對白,詼諧的風格,奠定了《送窮文》的文學成就並使之產生了深遠的影響。
賞析
初看韓愈的文章似乎難以理解,堅持看下來之後,發現竟然如此情切、如此貼近自己的生活。於是不忍釋手,每看一篇都感嘆良久。
韓文公的仁慈善良、爲國爲民的大愛精神讓千年後的進人再一次深深感動。
然而韓公這樣的一位才子和清官卻過着一種顛沛流離,過着並非愜意的生活。
《送窮文》便是韓愈發自內心的自白。何爲窮?窮鬼的過半共有五個,“智窮”“學窮”“文窮”“命窮”“交窮”。這五窮各司其職,掌管韓公的命運。主人應之曰:“子以吾爲真不知也耶!子之朋儔,非六非四,在十去五,滿七除二,各有主張,私立名字,捩手覆羹,轉喉觸諱,凡所以使吾面目可憎、語言無味者,皆子之志也。——其名曰智窮:矯矯亢亢,惡園喜方,羞爲奸欺,不忍害傷;其次名曰學窮:傲數與名,摘抉杳微,高挹羣言,執神之機;又其次曰文窮:不專一能,怪怪奇奇,不可時施,祗以自嬉;又其次曰命窮:影與行殊,面醜心妍,利居衆後,責在人先;又其次曰交窮:磨肌戛骨,吐出心肝,企足以待,寘我仇怨。凡此五鬼,爲吾五患,飢我寒我,興訛造訕,能使我迷,人莫能間,朝悔其行,暮已復然,蠅營狗苟,驅去復還。”
五鬼如蒼蠅般無恥追逐,像沒有廉恥的狗一般跟隨韓公,還告訴韓公徐謂主人曰:“子知我名,凡我所爲,驅我令去,小黠大癡。人生一世,其久幾何,吾立子名,百世不磨。小人君子,其心不同,惟乖於時,乃與天通。攜持琬琰,易一羊皮,飫於肥甘,慕彼糠糜。天下知子,誰過於予。雖遭斥逐,不忍子疏,謂予不信,請質詩書。”主人於是垂頭喪氣,上手稱謝,燒車與船,延之上座。
意思是:人的一輩子,能活多久呢?我們使您樹立了名聲,千秋百代也不會磨滅。小人和君子,他們的志向是不一樣的,君子雖然不捨於當世的潮流,卻跟天意相通……
從這篇文章我看到了一位品德高尚,然而又充滿坎坷的唐人。從看古文裏看到了別人也見到自己,沒有生活的磨難彼岸難以理解生命的真實面目。但是困難不應該太多,也不應太久,因爲每一次的磨難都是人生的一筆財富,是智慧的積累,如果沒有將之化爲力量和勇氣去戰勝內心的痛苦,那麼就白吃飯,白吃苦了。
韓愈在字裏行間體現出來的內心世界機器豐富,有對國對民的擔憂、有對自己懷才不遇的孤獨感、也有對身世之不幸的哀嘆、也有對社會醜陋面目的批判……看到百代宗師的韓愈生於憂患的一生。他實際上真正爲自己生活過的時間又有多少呢?
活在今天的我們,是多麼幸福。只要有理想、有目標,就會有人支持和扶助,想想也是,生活在以和平爲主題的社會,爲什麼不懷着感恩的心生活,過着古人無法實現的理想生活。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
-
元和:唐憲宗李純的年號。
-
乙丑:干支紀日。
-
晦:農曆每月的最後一天。
-
糗(qiǔ):炒熟的米、麥等穀物。
-
粻(zhāng):糧食。
-
軛(è):駕車時擱在牛馬頸上的曲木。
-
檣(qiáng):帆船的桅杆。
-
啜(chuò):喝。
-
砉(huā)敥(yǎn)嘎(gā)嚶(yīng):象聲詞,形容聲音繁雜、怪異。
-
竦(sǒng)肩:聳肩,表示恐懼。
-
齏(jī):切碎的醃菜或醬菜,這裏指粗茶淡飯。
-
間(jiàn):隔閡。
-
嗅(xiù):聞氣味。
-
捐:捨棄。
-
捩(liè)手覆羹:比喻手忙腳亂,把羹打翻。
-
轉喉觸諱:一說話就觸犯忌諱。
-
矯矯亢亢:堅強正直的樣子。
-
挹(yì):通「抑」,抑制,這裏有超越的意思。
-
影與行殊:影子和身形不一樣,指命運不好。
-
磨肌戛骨:形容費盡心思。
-
跳踉(liáng):跳動。
-
偃仆:跌倒。
-
抵掌:拍手。
-
小黠(xiá)大癡:小聰明,大糊塗。
-
琬琰(wǎn yǎn):美玉,比喻美好的品德或文章。
翻譯
元和六年正月三十日,主人讓奴僕星用柳條編輛車子,用草紮成一隻船,裝上乾糧。把牛套在車軛下,拉起帆掛在桅杆上。主人對着窮鬼拱手作揖三次,然後對它說:「聽說你就要上路了,我不敢問你要去的路途。我私下準備了船和車,裝滿了乾糧。日子吉利時辰美好,有利於出行四方。你吃一碗飯,喝一杯酒,帶上你的朋友同伴,離開舊處走向新地方。揚起塵土,追逐風聲,與閃電爭快。你沒有滯留不走的過錯,我有資助送行的情誼,你們幾位可有出行的意思呀?」
我屏住呼吸,悄悄聆聽,好像聽到些聲音,又像呼嘯又好似啼哭,那聲音嘈雜怪異,嚇得我毛髮全都豎起來,聳起肩頭縮着脖子。好像有東西又似乎沒有,過了好久才聽明白,若有聲音傳來:「我和你一起居住,已經四十多年了。你還在孩童之時,我沒有把你當作愚笨之人。你學習、耕作,謀求官職與名聲,我始終對你緊跟跟從,初心從未改變。門神戶靈,對我大聲呵斥,我忍受羞辱,勉強相隨,心中沒有別的念頭。你被貶到南方荒僻之地,那裏酷熱難耐溼氣燻蒸,我也不適應那個地方,還受到衆多鬼怪的欺凌。你在太學四年,早上吃鹹菜晚上吃鹽巴,唯有我保護着你,別人都嫌棄你。從開始到如今,我從未背棄你,心裏沒有別的圖謀,嘴上也從沒說過離別的話,你從哪裏聽來消息,說我該離去?這一定是先生你聽信了讒言,和我有了隔閡。我是鬼並非人類,哪裏用得上車船,用鼻子聞聞香臭,乾糧也能捨棄。我獨自一人,哪有什麼朋友同伴,你如果全都瞭解,能不能說個數?你若能詳盡說出,那可算是聖明聰慧,既然已經將我的情況暴露,我怎敢不迴避。」
主人迴應說:「你以爲我真不瞭解你嗎?你的同伴,既不是六個也不是四個,十個去掉五個,七個再減去兩個。你們各有主張,還私自取名字。你們讓我手忙腳亂打翻羹湯,一開口就觸犯忌諱。凡是讓我面目可憎、語言乏味的,都是你們的心思。其中一位名叫智窮:剛強正直,厭惡圓滑喜愛方正,以奸猾欺詐爲羞恥,不忍心傷害別人;其次叫學窮:輕視術數和名聲,善於剖析事物的細微事理,超越衆人言論,把握事物的精髓;再其次叫文窮:沒有專一的技能,寫文章奇怪獨特,不能在當時施行,只能自我娛樂;還有一個叫命窮:影子和身形不同,人長得醜陋但內心美好,追逐利益落在衆人之後,承擔責任卻搶在別人前面;最後一位叫交窮:與人交往費盡心思,掏出心肝,踮着腳等待,卻換來別人對我的仇恨和埋怨。這五個鬼,是我的五大禍患,讓我飢餓受凍,造謠生事,能把我迷惑得暈頭轉向,別人無法離間我們的關係。早上後悔自己的行爲,傍晚卻又恢復原樣,像蒼蠅那樣飛來飛去,像狗那樣苟且偷生,趕走又回來。」
話還沒說完,五個鬼相互瞪着眼睛吐出舌頭,又跳又叫,前俯後仰,拍手跺腳,相視而不覺好笑,慢慢地對主人說:「你知道我們的名字,瞭解我們的所作所爲,(卻還要)驅趕我們離開,實在是小處狡黠大處愚蠢。人生一世,能有多久?我爲你樹立名聲,即便經過百世也不會磨滅。小人和君子,他們的內心不同,只有違背時俗,才能與天道相通。懷揣美玉,卻去換一張羊皮;吃夠了肥美的食物,卻又羨慕粗劣的糠米。天下了解你的人,有誰能超過我們?雖然你遭到排斥、被人驅趕,我對你卻不忍疏遠。要是你不信我的話,就拿詩書來驗證。」
主人聽了,於是垂頭喪氣,拱手致謝,燒掉了車船,把窮鬼請上高位。
賞析
《送窮文》是韓愈頗具特色的一篇文章。它以獨特的構思和詼諧的筆法,借「送窮」這一傳統民俗活動展開。作者用擬人的手法將「窮」具象化,創造出智窮、學窮、文窮、命窮、交窮這五個「鬼」的形象。
通過主人與窮鬼之間的對話,表面看是在抱怨這些「窮鬼」給自己帶來諸多困擾,實際上這是作者對自身坎坷命運的一種幽默調侃和深沉反思。表面上是「送窮」不得,反被「窮鬼」說服,實則展現了作者堅守自身品格與追求的態度。他以一種自嘲的方式抒發了懷才不遇、壯志難酬的悲憤,同時也表達對自己所堅持的道德信念、學識才華的肯定。文章語言犀利活潑,富有節奏感和感染力,在幽默詼諧中蘊含着深刻的人生哲理與情感內涵,巧妙地將文人的窮愁潦倒與精神追求相融合,具有很高的文學價值。