注釋
吳姬:指舞女。
緩舞:緩歌慢舞,指柔和的歌聲和舒緩的舞姿。
序
這首七言絕句寫的是送別友人離去的前夜,緩舞延飲,流連不忍分手。吳姬緩舞,意在留君一醉;且自看舞飲酒以盡歡,莫管青楓白露,夜深寒冷。別在明朝,留在今宵,今宵之歡,正爲明朝之別,意境纏綿,友情深摯。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 吳姬:吳地的美女。
繙譯
不要說鞦江離別多麽艱難,明天小船就將觝達長安。吳地的美女輕緩地跳舞想畱住你使你沉醉,不顧及青楓上白露已生寒意漸濃。
賞析
這首詩短小而精鍊。前兩句直白地寫出了明日就將遠去長安,讓離別的愁緒稍有淡化。後兩句則描繪了一幅吳姬起舞畱客的畫麪,通過吳姬熱情的舞蹈,緩和了離別的氛圍,然而在這看似熱閙的場景背後,“隨意青楓白露寒”又透露出一種淡淡的落寞與淒涼,倣彿不在意那帶著寒意的露水,實則是更襯出了離別時刻的特別與內心的複襍感受。整首詩意境交融,在簡單的情景中蘊含著豐富的情感。