所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳳林:地名,在今甘肅省臨夏市附近。
- 戈:古代兵器,這裏指戰爭。
- 魚海:地名,在今甘肅省境內,古代爲邊疆要塞。
- 候火:即烽火,古代用來傳遞軍情的火光信號。
- 雲烽:高聳入雲的烽火臺。
- 懸軍:指孤立無援的軍隊。
- 幕井:軍營中的井。
- 西極:西方的盡頭,指邊疆地區。
- 北庭:古代西域的一個地區,這裏泛指北方邊疆。
- 飛將:指英勇善戰的將領,如漢代的李廣。
- 築壇:古代封將時所築的壇,這裏指任命將領。
翻譯
鳳林的戰事還未平息,魚海的道路總是艱難。 烽火高聳入雲,孤軍奮戰,軍營的井水已乾。 西風連天,邊疆動盪,月光照過北庭,帶來寒意。 老人們懷念英勇的將領,不知何時能商議任命新的統帥。
賞析
這首詩描繪了邊疆的戰亂景象,通過「鳳林戈未息」、「魚海路常難」等句,展現了戰爭的頻繁和邊疆的艱險。詩中「候火雲烽峻」、「懸軍幕井乾」進一步以烽火和軍井的意象,傳達了戰爭的殘酷和軍隊的孤立無援。後兩句「風連西極動,月過北庭寒」則通過自然景象的描寫,加深了邊疆的荒涼和戰爭的淒涼。最後,詩人借「故老思飛將,何時議築壇」表達了對英勇將領的渴望和對和平的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,充分體現了杜甫詩歌的沉鬱頓挫和憂國憂民的情懷。

杜甫
杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。
► 1425篇诗文