(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 貝多:指佛經,源自梵文「Pattra」,意爲貝葉,古代印度用以書寫佛經的樹葉。
- 陽燄:佛教用語,指陽光照射下空氣中的水汽所形成的幻象,比喻世間萬物皆爲虛幻。
- 三身:佛教術語,指佛的三種身:法身、報身、應身。
- 碧雲:指青天中的雲彩,常用來形容高遠或美麗的景象。
- 白月:指明亮的月光,常用來象徵純潔或真理。
- 開緘:打開信封,指閱讀信件。
- 熱惱:煩惱、不安。
- 西方社:指佛教團體,因佛教常以西方象徵極樂世界。
翻譯
蓮花在清澈的水中綻放,地面潔淨無塵, 這裏住着一位精通南宗了義的高僧。 他已經用貝葉經文翻譯了半部佛典, 還用陽光下的幻象比喻佛的三種身。 在碧雲飄飛的地方,他的詩篇尤爲華麗, 在明亮的月光下,他的信仰顯得更加真實。 更令人欣喜的是,打開他的信件,煩惱隨之消散, 因爲西方社裏的舊友們,總是那麼親切。
賞析
這首作品描繪了一位精通佛理的高僧,通過蓮花、貝葉經文、陽燄等意象,展現了他的修行境界和詩歌才華。詩中「碧雲飛處詩偏麗,白月圓時信本真」一句,以自然景象映襯詩人的心境,表達了對真理的追求和對友情的珍視。整首詩語言優美,意境深遠,體現了唐代詩人權德輿對佛教文化的深刻理解和精湛的藝術表現力。