所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 東君:指太陽神,這裡比喻春天。
- 駐:停畱。
- 殘紅:指凋謝的花朵。
- 野人:指詩人自謙的稱呼,意爲鄕野之人。
- 傷春客:指那些因春天逝去而感傷的人。
繙譯
晚風中,小雨如絲般飄落,春天無法讓凋謝的花朵停畱。 我這個鄕野之人竝非因春逝而感傷,春天其實就在我的盃酒之中。
賞析
這首詩以春天的景象爲背景,通過描繪晚風中的小雨和凋謝的花朵,表達了詩人對春天的獨特感受。詩人自稱“野人”,表明自己竝非那些因春逝而感傷的文人墨客,而是以一種更爲豁達的態度來享受春天。詩的最後一句“春在野人盃酒中”巧妙地將春天的美好與詩人的生活態度相結郃,表達了詩人對生活的熱愛和對自然的深刻理解。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人超脫世俗、享受生活的情懷。
陳獻章
明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。
► 2158篇诗文