見邊庭人談壬子三月事有述

戍從上谷來,瘡痍半侵面。 對酒不能酌,未語淚珠濺。 借問何爲者,告我三月戰。 妖氛祁連發,雜部呼衍遍。 令速飆雨集,臺荒烽火眩。 卒然遇山頭,狐兔竄散漫。 我師不盈千,敵衆已號萬。 拓弓鳴霹靂,走馬蹙飛電。 層冰煜戈甲,烏雲罩髮辮。 中間兩旗出,倏忽天宇變。 況乃積威後,吏士總灰汗。 低頭念父母,黃泉去幾線。 亡矣存不知,人耶鬼難辨。 桓桓時將軍,擐甲流英盼。 飲水賈逸勇,解鞍示餘算。 堅重麾下當,騰驤諸孫先。 赴敵均戴天,喪元等飄霰。 屢衝亡移足,再接莫逃眴。 批搗肉郊原,喧呼濤江漢。 日莫圍未解,炊煙出胸咽。 白馬飛護軍,朱纓光燦燦。 斬其前卻騎,賞彼兵鋒冠。 長空雙眸疾,宛轉墮一箭。 咋指大衆遁,橫戈銳行殿。 橐駝牆外收,野老溝中看。 痛定還神魂,追思更搖瞑。 倘不天意在,人盡烏鳶飯。 嗚呼一千卒,將軍實樞幹。 昨者捷書聞,歡溢未央殿。 論功非常格,行賞絕淹旦。 南金䮍蹄方,蜀錦獸袍茜。 捧出皆動色,光輝耀馳傳。 元戎何驕盈,聞之怒椎案。 手自推轂臣,不如偏裨賤。 十萬羽林兒,膂力豈不健。 節制紛下施,功成違亦譴。 頭顱完萬死,肝膽折一見。 居平慕廉吏,募士黃金散。 家有鄠杜田,爲壽前致獻。 所丐假威嚴,那能望恩眷。 不然卻敵身,充庖若鳧雁。 妻子詬未平,部曲私相唁。 死生已獨當,寵辱他人擅。 東鄰酒家胡,洛陽業商販。 甲冑爲何物,勳名首騰薦。 人奴豈衛青,通侯及韓嫣。 紛紛貂尾續,汲汲羊胃爛。 天子實明聖,塗肝亦何惋。 所慮緩急膺,諸邊士心玩。 請劍天茫茫,王室勿多難。
拼音

所属合集

#三月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (shù):守衛邊疆。
  • 瘡痍 (chuāng yí):創傷,比喻戰爭帶來的破壞。
  • 呼衍 (hū yǎn):古代匈奴的一個部落。
  • 飆雨 (biāo yǔ):急速的雨。
  • 烽火 (fēng huǒ):古代用來傳遞軍情的火。
  • 狐兔 (hú tù):比喻敵人。
  • 拓弓 (tuò gōng):拉開弓。
  • 霹靂 (pī lì):雷聲。
  • 蹙飛電 (cù fēi diàn):形容速度極快。
  • 煜戈甲 (yù gē jiǎ):閃耀的武器和盔甲。
  • 倏忽 (shū hū):突然。
  • 灰汗 (huī hàn):疲憊不堪。
  • 黃泉 (huáng quán):陰間。
  • 亡矣存不知 (wáng yǐ cún bù zhī):生死未卜。
  • 桓桓 (huán huán):威武的樣子。
  • 擐甲 (huàn jiǎ):穿上盔甲。
  • 騰驤 (téng xiāng):奔騰。
  • 喪元 (sàng yuán):犧牲。
  • 批搗 (pī dǎo):猛烈攻擊。
  • 喧呼 (xuān hū):大聲呼喊。
  • 炊煙 (chuī yān):做飯的煙。
  • 朱纓 (zhū yīng):紅色的帽帶。
  • 宛轉 (wǎn zhuǎn):曲折。
  • 咋指 (zé zhǐ):驚訝地指。
  • 橐駝 (tuó tuó):駱駝。
  • 搖瞑 (yáo míng):心神不定。
  • 樞幹 (shū gàn):重要的支柱。
  • 推轂 (tuī gǔ):推薦。
  • 偏裨 (piān pí):副將。
  • 羽林兒 (yǔ lín ér):皇帝的禁衛軍。
  • 節制 (jié zhì):指揮。
  • 肝膽 (gān dǎn):忠誠和勇氣。
  • 鄠杜 (hù dù):地名,在今陝西省。
  • 充庖 (chōng páo):充作食物。
  • 貂尾續 (diāo wěi xù):比喻不正當的提升。
  • 羊胃爛 (yáng wèi làn):比喻混亂無序。
  • 塗肝 (tú gān):犧牲。
  • 緩急膺 (huǎn jí yīng):應對緊急情況。
  • 士心玩 (shì xīn wán):士兵心態鬆懈。
  • 請劍 (qǐng jiàn):請求出戰。
  • 王室 (wáng shì):皇室。

翻譯

我從邊疆守衛歸來,面容半是戰爭的創傷。面對酒杯卻無法飲下,未開口淚水已濺落。詢問我爲何如此,我告訴你三月的那場戰鬥。祁連山下妖氛瀰漫,呼衍雜部遍佈。命令迅速如急雨般聚集,荒臺上的烽火令人目眩。突然在山頭遭遇敵人,狐兔般的敵人四處逃竄。我軍不足千人,而敵衆已號稱萬。拉開弓箭如霹靂般響,馬匹奔跑如閃電般迅疾。冰層上閃耀着武器和盔甲,烏雲籠罩着髮辮。中間兩面旗幟突然出現,天宇瞬間變色。何況在積威之後,士兵們疲憊不堪。低頭思念父母,生死一線間。生死未卜,人鬼難辨。威武的將軍,穿上盔甲英姿颯爽。飲水以壯膽,解鞍以示餘下的策略。堅強的部下應當堅守,奔騰的孫子們率先衝鋒。赴敵如同共同戴天,犧牲如同飄落的霰雪。屢次衝擊未曾移動腳步,再次接戰無人逃避。猛烈攻擊如同搗毀郊原,喧譁呼喊如同江漢波濤。日暮時分圍困未解,炊煙從胸中升起。白馬飛馳護衛軍,朱纓光彩奪目。斬殺敵人的騎兵,賞賜給兵鋒冠的勇士。長空中雙眸迅速轉動,宛轉間墮下一箭。驚訝地指着大衆逃遁,橫戈銳利地行走在殿後。駱駝在牆外收回,野老在溝中觀看。痛苦過後還心有餘悸,追思起來更是心神不寧。倘若不是天意所在,人們都將成爲烏鳶的食物。唉,一千士兵,將軍實在是重要的支柱。之前捷報傳來,未央殿中歡聲雷動。論功行賞非常規,賞賜絕不停留。南方的金子和馬蹄鐵,蜀錦的獸袍。捧出來都動容,光輝耀眼地傳遞。元戎驕傲自滿,聽說後憤怒地敲打案几。親自推薦臣子,不如副將低賤。十萬羽林兒,難道體力不強健嗎?指揮紛亂無章,功成後也有違和譴責。完好無損地經歷了萬死,忠誠和勇氣折服了一見。平時羨慕廉潔的官吏,招募士兵黃金散盡。家中有鄠杜的田地,爲了祝壽前去獻上。所求的是借用威嚴,哪能期望得到恩寵。不然就以身擋敵,充作食物如同鳧雁。妻子還未平息責罵,部下私下相互慰問。生死獨自承擔,寵辱由他人擅斷。東鄰的酒家胡人,洛陽的商販。甲冑是什麼東西,功名首先被推薦。人奴難道是衛青,通侯以及韓嫣。紛紛續貂尾,急急忙忙如羊胃爛。天子實在是明聖,犧牲又有何惋惜。所擔心的是應對緊急情況,邊境的士兵心態鬆懈。請求出戰天茫茫,王室不要多難。

賞析

這首作品描繪了明代邊疆戰爭的殘酷與士兵的英勇,通過生動的戰爭場景和士兵的內心獨白,展現了戰爭的慘烈和士兵的忠誠與犧牲。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「妖氛祁連發」、「拓弓鳴霹靂」等,增強了詩歌的表現力和感染力。同時,通過對將軍和士兵的對比描寫,突出了將軍的英勇和士兵的無奈,反映了戰爭中不同角色的命運和心態。整首詩語言凝練,情感深沉,是對明代邊疆戰爭的真實寫照,也是對士兵英勇犧牲的頌歌。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文