(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 初嵗:指嬰兒出生後的第一個月。
- 嬌兒:指年幼的孩子,這裡特指嬰兒。
- 未識爺:還不認識父親。
- 別爺:與父親分別。
- 不拜手吒叉:不會行拜別禮,手勢笨拙。
- 拊頭:輕拍頭部,表示愛撫或告別。
- 三千裡:形容距離遙遠。
- 迎門:在家門口迎接。
繙譯
新生的嬰兒還不認識父親,與父親分別時不會拜別,手勢笨拙。輕輕拍著孩子的頭,一別就是三千裡,不知何時才能在家門口迎接他歸來。
賞析
這首作品描繪了一個父親與新生嬰兒分別的情景,充滿了深情與無奈。詩中“初嵗嬌兒未識爺”一句,既表達了嬰兒的天真無邪,也暗示了父親對嬰兒的深情厚愛。而“別爺不拜手吒叉”則進一步以嬰兒的笨拙手勢,來象征分別的突然與無奈。後兩句“拊頭一別三千裡,何日迎門卻到家”則抒發了父親對遠行後歸來的期盼,以及對未來重逢的不確定感。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了父愛的偉大與深沉。