(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 雪英:雪花。
- 摶(tuán):捏之成團。
- 東園:泛指園圃。
- 南州刺史:指在南方任職的刺史。
- 北客:北方來的客人。
- 節氣:時節,氣候。
- 郡僚:郡縣中的官吏。
- 盃磐:酒食。
- 交親:親友。
- 長安:唐朝的都城,代指京城。
- 一醉如泥:形容醉得癱軟無力。
繙譯
十月裡,清晨的霜還未帶來寒意,雪花已重重曡曡,倣彿被精心捏成團。獨自在東園中悲歎吟詠,老來卻成了南州的刺史,這景象讓人感慨。北方的客人見到這景象都驚歎時節的變化,郡縣中的官吏們卻衹癡心期待著酒食。親友罕至,長安遙遠,我醉得癱軟無力,這豈能算是自得其樂?
賞析
這首作品描繪了十月清晨的景象,通過“雪英重曡”形象地展現了雪花的紛飛,與“清霜尚未寒”形成對比,突出了時節的微妙變化。詩中“老作南州刺史看”一句,透露出詩人對時光流逝和身份變遷的感慨。後兩句則通過對比北方客人和郡僚的不同反應,以及對長安和親友的思唸,表達了詩人內心的孤獨和無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。