京口舟中

小小舟,長數尺。濛濛雨,移水驛。西風起,淫淫黑。羈孤臣,年年客。 釜中着水當自乾,腹中着愁當自寬。男兒眼大天地小,麒麟閣,蟣蝨肝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 濛濛:細雨紛紛的樣子。
  • 淫淫:形容時間長久。
  • 羈孤臣:指被束縛的孤獨臣子。
  • 麒麟閣:古代傳說中的神獸,常用來比喻高貴或傑出的人物。
  • 蟣蝨肝:比喻微不足道的東西。

翻譯

小小的船,只有幾尺長。細雨紛紛,緩緩移動到水邊的驛站。西風起,天色漸漸暗淡。我這個被束縛的孤獨臣子,年年都是客居他鄉。

把鍋放在水裏它自然會幹,心中充滿憂愁也應當自我寬慰。男子漢的眼界寬廣,天地在他看來都顯得渺小,而那些高貴的麒麟閣,對我來說不過是微不足道的蟣蝨肝。

賞析

這首作品通過描繪一艘小舟在細雨中緩緩前行的場景,表達了作者作爲一位孤獨臣子常年漂泊在外的無奈與哀愁。詩中,「濛濛雨」、「淫淫黑」等詞語生動地描繪了環境氛圍,增強了孤獨感。後兩句則通過對比「男兒眼大天地小」與「麒麟閣,蟣蝨肝」,展現了作者豁達的人生態度,即使身處困境,也要保持寬廣的胸懷和遠大的志向。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文