(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 五色雲:五彩繽紛的雲,比喻美好的事物或景象。
- 三界:佛教用語,指欲界、色界、無色界,泛指世界。
- 癡狂:極度迷戀或瘋狂。
- 色財:指美色和財富。
- 煙花:指繁華熱鬧的地方,也指妓院。
- 遊戲:這裏指輕浮地玩弄。
- 紅妝:指美女。
- 浮生:指人生。
- 謾使:徒勞地驅使。
- 飛蛾繞焰:比喻不顧危險追求慾望。
- 情牽欲慈:情感牽絆,慾望驅使。
- 災殃:災難。
翻譯
五彩繽紛的雲彩展現着世界,衆生都陷入了癡迷和瘋狂。爭奪名聲和財富,沉迷於美色和金錢。在繁華熱鬧的地方,輕浮地玩弄美女。
百年的人生就像一場夢,徒勞地追求和驅使自己忙碌。就像飛蛾不顧一切地撲向火焰,鹿在場上奔逃。情感和慾望的牽絆,誰能理解這背後隱藏的災難。
賞析
這首作品深刻地揭示了人生的虛幻和慾望的危害。通過「五色雲」與「三界」的對比,描繪了世界的繁華與人生的空虛。詩中「爭名奪利色財荒」直指人性的貪婪,而「煙花叢裏,遊戲戀紅妝」則進一步以具象的場景展現了人們的放縱與迷失。後半部分以「百載浮生如一夢」作結,強調了生命的短暫與無常,以及「飛蛾繞焰」和「情牽欲慈」的比喻,警示人們慾望的盲目與可能帶來的災難。整首詩語言凝練,意境深遠,富有哲理意味。