(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 籃輿(lán yú):古代的一種轎子。
- 軋軋(yà yà):形容車輛行駛時發出的聲音。
- 苦竹村:地名,具體位置不詳。
- 古峴(gǔ xiàn):古代的瞭望臺或烽火臺。
- 草舍:簡陋的房屋。
- 爨茆(cuàn máo):用茅草做飯。
- 麥田焚棘:在麥田中焚燒荊棘,以清理田地。
- 斷人蹊(duàn rén qī):阻斷人的行走小路。
- 花梢:花枝的末梢。
- 石磴(shí dèng):石頭臺階。
- 霜痕:霜留下的痕跡。
- 虎蹄:老虎的足跡。
- 愛閒(ài xián):喜愛閒適。
- 尚役(shàng yì):仍然被勞役所束縛。
- 真棲(zhēn qī):真正的棲息之地。
翻譯
轎子發出軋軋聲,路途高低不平,我來到了苦竹村南邊古老的瞭望臺西側。 簡陋的房屋裏,用茅草做飯留客,麥田中焚燒荊棘,阻斷了人們行走的小路。 花枝末梢透露着春天的氣息,鳥兒的鳴叫似乎在訴說着春意,石頭臺階上留下了霜的痕跡,還有老虎的足跡。 我內心深愛着閒適的生活,但身體仍被勞役所束縛,何處纔是我真正的棲息之地呢?
賞析
這首作品描繪了一幅鄉村生活的畫面,通過籃輿、苦竹村、草舍等元素,展現了旅途的艱辛與鄉村的樸素。詩中「花梢春意關禽語,石磴霜痕印虎蹄」一句,巧妙地將春天的生機與自然的野性結合,表達了詩人對自然的熱愛和對閒適生活的嚮往。結尾的「心自愛閒身尚役,好山何處是真棲?」則深刻反映了詩人內心的矛盾與追求,表達了對理想棲息地的渴望與現實的無奈。