霜降晚眺
九秋悲氣誰相逼,秋樹秋風豈盡極。
紅葉階前作意吹,白雲天外何心織。
寒山猶貰爽情來,落木欣依炎野側。
山有木兮木有枝,新枝可悅舊誰憶。
清曉愁聞腸斷聲,黃花畏見空庭色。
惜吾不見庭中人,頻年血淚徒沾臆。
身同落木幾蕭悽,心與寒山嘗拂拭。
秋意還從物象分,秋懷盡使時光得。
荷衰菊盛理當然,露白葭蒼人可即。
稍需東月吐西華,此時再討秋消息。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霜降:二十四節氣之一,表示秋季的最後一個節氣,天氣開始變冷,有霜出現。
- 九秋:指秋季的九十天,即整個秋天。
- 貰(shì):寬恕,這裏指寒山似乎寬恕了秋天的涼爽。
- 炎野:指溫暖的田野。
- 腸斷聲:形容極度悲傷的聲音。
- 沾臆:沾溼胸襟,形容極度悲傷。
- 蕭悽:蕭條淒涼。
- 拂拭:輕輕擦過,這裏形容心情的波動。
- 秋懷:秋天的情懷。
- 東月吐西華:東方的月亮吐露出西方的光輝,形容時間的推移。
翻譯
秋天悲涼的氣息是誰在逼迫,秋天的樹木和風難道沒有盡頭嗎? 紅葉在階前隨意吹動,白雲在天外無心織成。 寒山似乎寬恕了涼爽的情感,落葉欣然依偎在溫暖的田野旁。 山中有樹,樹有枝,新枝雖美,舊枝誰還記得? 清晨聽到令人心碎的聲音,黃色的花朵害怕看到空曠的庭院。 我惋惜自己看不到庭院中的人,連年血淚只沾溼了胸襟。 身體如同落葉般淒涼,心與寒山一同感受着波動。 秋意隨着物象而變化,秋天的情懷讓時光得以完整。 荷花凋謝,菊花盛開,這是理所當然的,露水潔白,蘆葦蒼蒼,人可以接近。 稍等東方的月亮吐露出西方的光輝,此時再探尋秋天的消息。
賞析
這首作品以秋天的景色爲背景,通過對秋風、落葉、紅葉、白雲等自然元素的描繪,表達了深沉的秋思和悲涼的情感。詩中「九秋悲氣誰相逼」一句,即展現了秋天的淒涼和對這種氛圍的無奈感受。後文通過對自然景物的細膩描寫,如「紅葉階前作意吹」、「寒山猶貰爽情來」,進一步以景生情,抒發了對逝去時光的懷念和對未來不可預知的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對秋天深沉的感悟和對生命無常的感慨。