春日旅邸

· 區越
野鴨隨家鴨,南枝似北枝。 溪山爲客伴,觸景便成詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 旅邸(lǚ dǐ):旅館。
  • 野鴨:野生鴨子。
  • 家鴨:人工飼養的鴨子。
  • 南枝:指南方的樹枝。
  • 北枝:指北方的樹枝。
  • 觸景:看到景色。

繙譯

野生的鴨子與家養的鴨子混在一起,南方的樹枝看起來就像北方的樹枝一樣。谿流和山巒成了我旅途中的伴侶,看到這些景色,我便自然而然地寫下了詩句。

賞析

這首作品通過描繪春日旅途中的自然景象,表達了詩人對自然美景的敏感和創作詩歌的霛感。詩中“野鴨隨家鴨,南枝似北枝”一句,既展現了自然界的和諧共生,也隱喻了旅途中的詩人對周圍環境的深刻感受。後兩句“谿山爲客伴,觸景便成詩”則直接表達了詩人因景生情,情動於中而形於言的創作過程,躰現了詩人對自然美景的熱愛和詩歌創作的即興性。

區越

區越,參校廣州中山大學圖書館藏明萬曆四十四年刻《鄉賢區西屏集》(簡稱萬曆本)、一九二四年濠江排印《區西屏見泉二公合集》(簡稱民國本)。 ► 572篇诗文