題廬山圖送鳳府掾童思謙

· 鄭真
年來有夢入匡廬,列嶂芙蓉看畫圖。 天近雲霞浮几席,風生澗壑奏笙竽。 雜花織就千機錦,飛瀑傾翻萬斛珠。 鸑鷟出巢翔廓落,蜿蜒奮蟄幻虛無。 草堂正可尋棲隱,槐府何煩肅步趨。 彭澤歸來聯法社,長庚攬結擬仙都。 芸香晚砌書連架,秫熟秋田酒滿壺。 送子名門雙闕下,蕭蕭清思眇江湖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 匡廬:即廬山,位於江西省九江市。
  • 列嶂:連綿的山峯。
  • 芙蓉:荷花,這裏形容山峯如荷花般美麗。
  • 几席:指坐席,這裏指山間的雲霞彷彿觸手可及。
  • 澗壑:山澗和溝壑。
  • 笙竽:古代的兩種樂器,這裏形容風聲如音樂般悅耳。
  • 雜花:各種花朵。
  • 千機錦:形容花朵繁多,色彩斑斕。
  • 飛瀑:瀑布。
  • 萬斛珠:形容瀑布水珠如珍珠般閃耀。
  • 鸑鷹(yuè zhuó):傳說中的神鳥,鳳凰的一種。
  • 廓落:空曠無人的地方。
  • 蜿蜒:形容山脈或河流曲折延伸的樣子。
  • 奮蟄:指動物從冬眠中甦醒活動。
  • 虛無:空靈飄渺的境界。
  • 草堂:簡陋的房屋,常指隱士的居所。
  • 槐府:指官府。
  • 步趨:行走的步伐,這裏指官場上的規矩。
  • 彭澤:地名,位於江西省。
  • 法社:佛教的團體。
  • 長庚:金星的別稱,這裏指星辰。
  • 攬結:聚集,結合。
  • 仙都:仙人居住的地方。
  • 芸香:香草名,這裏指書香。
  • 晚砌:傍晚的臺階。
  • 秫熟:指稻穀成熟。
  • 秋田:秋天的田野。
  • 酒滿壺:酒裝滿了壺,形容豐收後的喜悅。
  • 雙闕:宮殿前的兩座樓臺,這裏指朝廷。
  • 蕭蕭:形容風聲。
  • 清思:清新的思緒。
  • 眇江湖:遠望江湖,形容心境超脫。

翻譯

這些年來,我總夢見自己走進了廬山,那連綿的山峯如畫中的荷花一般美麗。天邊的雲霞彷彿就在坐席之上,山澗和溝壑中的風聲如同笙竽般悅耳。各種花朵編織成了千機錦,瀑布飛濺的水珠如同萬斛珍珠。神鳥鸑鷹從巢中飛出,在空曠之地翱翔,山脈蜿蜒曲折,彷彿從冬眠中甦醒,幻化出虛無縹緲的境界。草堂正是尋找隱居的好地方,何必拘泥於官府的規矩。彭澤歸來後,我加入了佛教團體,星辰聚集,彷彿構成了仙人居住的都城。傍晚的臺階上書香四溢,稻穀成熟,秋天的田野裏酒滿壺,豐收的喜悅溢於言表。在朝廷的雙闕下送你離去,風聲蕭蕭,我的思緒清新而超脫,遠望着江湖。

賞析

這首作品以廬山爲背景,描繪了一幅超脫塵世的隱逸圖景。詩中運用了豐富的意象,如「列嶂芙蓉」、「飛瀑傾翻萬斛珠」等,展現了廬山的壯美與神祕。通過對自然景色的讚美,表達了詩人對隱居生活的嚮往和對官場生活的厭倦。詩的結尾,以送別童思謙爲契機,抒發了詩人對江湖的遐想和對清靜生活的渴望,體現了詩人超然物外、追求心靈自由的情懷。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文