集瓦官寺觀竹酌賦
同人喜於野,素尚敦夙秉。
選勝到城南,頓入清涼境。
懸夢一徑幽,秀竹千竿挺。
不見火龍飛,但看蒼玉映。
微風度萬葉,天籟自寥迥。
青浮白氎巾,綠動金盃影。
掃地坐莓苔,一片羅茵淨。
伊蒲行素盤,晚飯催清磬。
夕陽斜透林,側布金光竟。
淹留澹爽襟,宴笑開談柄。
曰餘寡諧俗,此君得吾性。
遊非三湘遠,跡偶七賢並。
陶然羲皇上,諸慮已盡屏。
願截翠琅玕,吹笙踏緱嶺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 素尚:平素的志向。
- 敦夙秉:堅守早年的秉性。
- 選勝:選擇風景優美的地方。
- 懸夢:形容景象如夢如幻。
- 火龍飛:比喻烈日炎炎。
- 蒼玉映:形容竹子青翠如玉。
- 天籟:自然界的聲音,如風聲、鳥鳴等。
- 寥迥:遙遠而空曠。
- 白氎巾:白色的細棉布巾。
- 羅茵淨:形容地面乾淨如茵。
- 伊蒲行素盤:指簡單的素食。
- 側布金光竟:形容夕陽透過樹林的金色光芒。
- 淹留:停留。
- 澹爽襟:心情平靜舒暢。
- 談柄:談話的話題。
- 三湘:指湖南的湘江流域。
- 七賢並:指古代的七位賢人。
- 羲皇上:指古代的羲皇,即伏羲。
- 翠琅玕:翠綠的玉石,這裏指竹子。
- 緱嶺:山名,這裏指仙境。
翻譯
與志同道合的朋友們喜歡在野外相聚,堅守着我們平素的志向和秉性。我們選擇了一個風景優美的地方,位於城南,一進入便感到清涼宜人。一條幽靜的小徑如夢如幻,千竿秀竹挺拔直立。不見烈日炎炎,只看到青翠如玉的竹子映入眼簾。微風吹過萬片竹葉,自然的聲音在遙遠而空曠中迴響。青翠的竹影映在白色的細棉布巾上,綠色的竹葉在金盃的影子中搖曳。我們坐在乾淨如茵的地面,享受着一片寧靜。簡單的素食擺放在素盤上,晚飯時清脆的磬聲催促着。夕陽斜照透過樹林,金色的光芒灑滿地面。我們停留在這裏,心情平靜舒暢,歡笑中開啓了談話的話題。我說自己不擅長與世俗和諧相處,但這些竹子卻能理解我的性情。我們的遊覽雖不及三湘之地遙遠,但這次偶遇卻彷彿與古代的七位賢人同行。陶醉在這如羲皇時代般的寧靜中,所有的憂慮都已拋諸腦後。我願意截取這些翠綠的竹子,吹着笙,踏足仙境般的緱嶺。
賞析
這首作品描繪了與友人在城南竹林中的清涼聚會,通過細膩的意象和生動的語言,表達了對於自然和簡樸生活的嚮往。詩中「懸夢一徑幽,秀竹千竿挺」等句,以夢幻般的筆觸勾勒出竹林的幽靜與秀美,而「微風度萬葉,天籟自寥迥」則進一步以天籟之音來襯托出竹林的寧靜與深遠。整首詩流露出一種超脫世俗、嚮往自然的情感,體現了詩人對於精神自由和心靈淨化的追求。