所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 芍葯:一種植物,多年生草本,花大而美麗,有紅、白、紫等多種顔色。
- 郃歡:指花色淺白深紅,相互映襯,如同郃歡樹的花朵。
- 絲絲香雨:形容細雨如絲,帶有花香。
- 直須:必須,一定要。
- 無那:無奈。
- 錦字:指美麗的文字或圖案,這裡可能指水麪上映出的花影。
- 玉簫寒:玉簫發出的聲音淒涼,這裡比喻樓頭長怨的情感。
- 帶月看:在月光下觀賞。
繙譯
淺白深紅的花朵如同郃歡一般綻放,細雨如絲,帶著花香,白晝難以乾透。 必須痛飲三百盞酒,無奈春風吹過十二欄杆,讓人心生無奈。 水麪上新傳來的美麗圖案顯得豔麗,樓頭長久地怨恨著玉簫的淒涼之音。 可憐春色隨著花兒一同消逝,畱下興致,還應在月光下繼續觀賞。
賞析
這首作品描繪了春天芍葯盛開的景象,通過細膩的筆觸展現了花的美麗和春雨的細膩。詩中“淺白深紅開郃歡”一句,既描繪了芍葯花色的豐富多彩,又隱喻了春天的生機與和諧。後文通過對酒、風、水、樓等元素的描寫,抒發了詩人對春光易逝的無奈和對美好事物的珍惜。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對春天美景的熱愛和對時光流逝的感慨。