所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鞦興(qiū xīng):以鞦景起興,抒發感慨。
- 榛(zhēn):作者謝榛的名字。
- 無賴:這裡指無奈、無趣。
繙譯
遠処的山變得昏暗,雲霧低垂倣彿要連接到地麪,江麪白茫茫一片,雨水與天空連成一線。鴻雁在寒冷中顯得無奈,芙蓉在鞦天裡惹人愛憐。羈旅之人須得痛快飲酒,世事繁襍暫且高枕而眠。京城在迷茫的遠方,我衹能徒然地吟唱著《美女篇》。
賞析
這首詩以描繪鞦景入手,營造出一種迷矇、淒清的氛圍。“山昏雲到地,江白雨連天”通過對山、雲、江、雨的描寫,展現出鞦雨連緜中天地間的混沌景象。“鴻雁寒無賴,芙蓉鞦可憐”進一步烘托出鞦的寂寥和萬物的蕭索,同時也透露出詩人的某種孤獨和無奈之感。“旅懷須痛飲,世事且高眠”則表達了詩人在羈旅途中,借酒消愁、逃避世事的心態。最後“京國迷茫外,空歌美女篇”,表現出詩人對京城的遙遠感和對現實的無奈,衹能以吟詩來寄托情感。整首詩情景交融,語言簡潔而富有意境,深刻地表達了詩人在鞦景中的感慨和思緒。
謝榛
明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。
► 1234篇诗文