客中奉懷竹溪遊好四首西齋先生

· 張羽
君方還邑里,我復離家園。 交臂仍相識,傷心孰與論。 過橋聞訪寺,帶雨共歸村。 別後交遊冷,唯應獨閉門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 交臂:擦肩而過。
  • 訪寺:訪問寺廟。
  • 歸村:回到村莊。
  • 交遊冷:交往變得冷淡。

翻譯

你正要回到你的家鄉,而我也要離開我的家園。 雖然我們擦肩而過仍然相識,但內心的傷感又有誰能理解呢? 經過橋時聽說你去訪問寺廟,我們帶着雨一同回到村莊。 分別後,我們的交往變得冷淡,唯有我獨自閉門不出。

賞析

這首作品表達了詩人對友人離別的傷感和對未來交往的擔憂。通過描述兩人擦肩而過卻無法深談的情景,以及分別後交往變冷的預感,詩人傳達了一種深深的無奈和孤獨感。詩中的「交臂仍相識」和「別後交遊冷」形成了鮮明的對比,突出了離別帶來的心理落差。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對離別的哀愁。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文