馬上口占

嶺南何但隔天涯,只見長安不見家。 馬上風塵猶是客,年年空自憶梅花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嶺南:指中國南方的五嶺以南地區,這裏泛指遠離京城的地方。
  • 長安:古代中國的首都,這裏代指京城或朝廷。
  • 馬上:騎在馬上,指旅途中的狀態。
  • 風塵:旅途中的艱辛和勞累。
  • 空自:徒然,白白地。

翻譯

嶺南之地何止是隔絕了天涯,我只能望見京城卻看不見自己的家。騎在馬上,風塵僕僕,我依然是個旅人,年年歲歲,我徒然地思念着梅花。

賞析

這首詩表達了詩人身處異鄉的孤獨與思鄉之情。通過「嶺南」與「長安」的對比,突出了詩人遠離家鄉的無奈與苦悶。詩中的「馬上風塵」形象地描繪了旅途的艱辛,而「年年空自憶梅花」則抒發了詩人對家鄉的深切思念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的思鄉之作。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文