(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 壙(kuàng):墓穴。
- 冢(zhǒng):墳墓。
- 功:此處指營建墓地的工程。
- 訖(qì):完畢。
- 規度:規劃測度。
- 躅(zhú):足跡。
- 晝錦堂:宋代歐陽修等人爲宰相韓琦建的堂名,後泛指達官貴人的宅邸。
翻譯
矮矮的圍牆,稀疏的柳樹,倚靠在橫着的池塘邊,這裏有如同「晝錦堂」般的高官宅邸。落日時分,乘船返回,思緒萬千,一首漁歌從船上傳出,飄向了滄浪之水。
賞析
這首詩描繪了一處風景優美的地方,有矮牆、疏柳和橫塘,還有一座如晝錦堂般的建築,展現出一種寧靜而高雅的氛圍。詩中的「落日回舟思無限」表達了詩人在日落乘船而歸時的無限思緒,可能是對景色的留戀,也可能是對人生的思考。最後以「漁歌一曲下滄浪」結尾,增添了一份悠然自在的意境,漁歌在滄浪水上飄蕩,使整個畫面更加生動且富有詩意。整首詩通過對自然景色和人物情感的描寫,營造出一種優美、閒適的氛圍,讓讀者感受到詩人內心的寧靜與感慨。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 送湯同知督運 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 次韻送馮濯庵亞卿扈從巡邊 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 九日鶴塘莊過黃耳祠次高進之韻六首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 兼山並壽爲何參之二親賦 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 秋雨三首 其一 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 慶成宴和師邵 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 劉君克柔以親老思歸適有南京尚寶卿之命喜而索詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 東闕池上作次杭世卿吏部韻 》 —— [ 明 ] 顧清