祝祠

七十斑衣鬢未霜,瑤池高晏出霓裳。 人間樂事如天上,玉臂蘭孫酒一雙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 斑衣:指的是綵衣,古代有老萊子着綵衣娛親的典故,後用作孝養父母之詞。(斑,bān)
  • 鬢未霜:指頭髮還沒有白。(鬢,bìn)
  • 瑤池:古代神話中崑崙山上的池名,西王母所居的地方,後也用來泛指仙境。(瑤池,yáo chí)
  • 高晏:盛大的宴會。(晏,yàn)
  • 霓裳:神仙的衣裳,相傳神仙以云爲裳,也借指雲霧、雲氣。(霓,ní 裳,cháng)
  • 玉臂蘭孫:指代美好的子孫後代。

翻譯

七十歲的老人穿着綵衣,頭髮還沒變白,在如仙境般的地方舉行盛大的宴會,衆人身着如霓裳般的美麗衣裳。人間的快樂之事如同天上一般,身邊有着美好的子孫,還有一對美酒相伴。

賞析

這首詩描繪了一個喜慶的場景,一位七十歲的老人身着綵衣,參加盛大的宴會,表現出一種歡樂、祥和的氛圍。詩中用「瑤池高晏出霓裳」形容宴會的盛大和美好,彷彿如仙境一般。「人間樂事如天上」則強調了這種歡樂如同在天上的神仙世界,表達了對美好生活的讚美。最後「玉臂蘭孫酒一雙」,通過描述子孫相伴和美酒,進一步烘托出幸福美滿的情境。整首詩語言優美,意境歡快,傳達了一種天倫之樂和對美好生活的嚮往之情。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文