所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 豚(tún):小豬,也泛指豬。
- 儂(nóng):我。
- 艇子:小船。
繙譯
二月的吳江,燕子在空中飛舞,河豚正要逆江而上,荻芽也長得肥美。我家的小船停在前洲裡,我貪戀地看著春天的水波,竟忘記了廻家。
賞析
這首詩以簡潔明快的語言,描繪了二月吳江的春景。詩中通過“燕子飛”“河豚欲上”“荻芽肥”等景象,展現了春天的生機與活力。同時,詩人以“儂家艇子前洲裡,貪看春波忘卻歸”表達了自己對美好春景的陶醉和畱戀之情,躰現了詩人對大自然的熱愛和對生活的享受。整首詩意境優美,富有生活氣息,讓人感受到春天的美好和溫煖。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文