所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乘除:此處理解爲消長、變化。
- 客居:指旅居他鄉。
- 朝籍:在朝廷的官吏名冊,這裏指官員的身份。
- 鳳闕(fèng què):漢代宮闕名,後泛指皇宮、朝廷。
- 華表:古代宮殿、陵墓等大型建築物前面做裝飾用的巨大石柱。
- 賦裏山堂:在詩賦中描繪的山水堂屋。
- 遂初:實現自己的本初願望,這裏指歸隱的願望。
- 桃符:古代掛在大門上的兩塊畫着神荼、鬱壘二神的桃木板,用於辟邪。後演變爲春聯。
翻譯
天時和人事都在悄然變化,又傳來了春天的消息,我這旅居他鄉的人也感受到了。人漸漸老去,生活能隨遇而安也就足夠了,生病的時候,那朝廷的官員名冊上我的名字也顯得有些空虛。遙望着雲中的皇宮和那高大的華表,在詩賦中想象着那山間堂屋,渴望能實現歸隱的心願。兒女們到了深夜還都沒有入睡,他們要看那在黎明燈光下書寫的桃符。
賞析
這首詩是詩人在除夕這一特殊時刻所作,反映了他複雜的情感。詩的首聯點明時間和情境,春天的到來讓客居他鄉的詩人有所感觸。頷聯則表達了詩人對年老和生病的感慨,以及對官場的一種淡然態度。頸聯通過對皇宮和歸隱之地的想象,展現了詩人內心的矛盾和對寧靜生活的嚮往。尾聯描寫兒女們對新年的期待,增添了節日的氛圍。整首詩意境深沉,語言優美,將詩人的情感與節日的情境相結合,既有對時光流逝的無奈,又有對美好生活的期盼。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文