同黎祕書劉山人遊西山經玉泉山池亭望西湖

並馬今朝路,西行訪石經。 山泉浮鉢綠,湖草映袍青。 積玉迷春澗,飛花入暮亭。 十年江上客,煙雨憶揚舲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (bō):僧人的食器,這裏指山泉的顏色。
  • :古代指長袍,這裏指湖草的顏色。
  • 積玉:形容山澗中的石頭潔白如玉。
  • 飛花:飄落的花瓣。
  • 暮亭:傍晚時分的亭子。
  • 揚舲(líng):揚帆,指乘船。

翻譯

今天早晨我們一同騎馬,向西行去探訪石經。 山中的泉水綠得像僧人的鉢,湖邊的草色映照着長袍的青。 春天的山澗裏,潔白的石頭如積玉般迷人,傍晚的亭子旁,飄落的花瓣如飛舞。 作爲十年江上的旅人,我回憶起煙雨中的揚帆之旅。

賞析

這首作品描繪了與友人一同遊覽西山的情景,通過山泉、湖草、山澗和飛花等自然元素,展現了旅途中的美景和寧靜。詩中「積玉迷春澗,飛花入暮亭」一句,以積玉形容山澗的石頭,飛花形容花瓣的飄落,形象生動,意境優美。結尾回憶江上旅行的經歷,增添了詩的情感深度,表達了對自然美景的欣賞和對過往旅途的懷念。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文