(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 彭殤:彭,指彭祖,傳說中長壽的人;殤,指未成年而死的人。「彭殤」指長壽和短命。(「殤」讀音:shāng)
- 息心:排除雜念,使心境平靜。
- 任去留:任憑去與留,指聽任自然的安排。
- 南面樂:指追求享樂。南面,古代以坐北朝南爲尊位,帝王的座位面向南,所以稱居帝位或諸侯王之位爲「南面」,後泛指居尊位或官位,這裏引申爲追求地位和享樂。
- 北堂憂:指母親的憂慮。北堂,古代居室東房的後部,是主婦的居所,借指母親。
- 六技:這裏指多種醫術。
- 殫:竭盡。(「殫」讀音:dān)
- 旬:十天爲一旬。
- 瘳:病癒。(「瘳」讀音:chōu)
翻譯
想要把長壽和短命看作一樣,讓內心平靜下來,任憑命運的去留。 追求享樂可能會讓自己快樂,但又擔心會引起母親的憂愁。 多種醫術都快用盡了,病了三十天了還沒有痊癒。 這多情的身心是誰造成這樣的呢,知道了天命又還能有什麼奢求呢。
賞析
這首詩是詩人在病中所作,表達了他在病中的所思所感。詩的首聯表達了詩人對生死的一種超脫的看法,試圖以平靜的心態面對命運的安排。頷聯則體現了詩人在追求個人享受和對母親擔憂之間的矛盾心理。頸聯描述了自己病情的嚴重和治療的艱難,多種醫術都用盡了,卻仍未康復。尾聯則是詩人對自己命運的一種感慨,既有對自身多情而致病的疑問,又有對天命的一種無奈和接受。整首詩情感真摯,語言簡練,通過對病中感受的描述,反映了詩人內心的複雜情感和對人生的思考。