魏太史爲其尊公中丞請封冊子

豐光伊茂,奕世振丕。 於皇迪哲,啓我後人。 奮秉銓敘,爲帝宰臣。 亦有執法,翼翼其欽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 豐光:豐富的光輝。
  • :語氣助詞,無實義。
  • :茂盛,美好。
  • 奕世:累世,一代接一代。(「奕」,讀音:yì)
  • 振丕:振興。(「丕」,讀音:pī)
  • 於皇:讚歎詞,相當於「啊」「呀」。
  • 迪哲:蹈行聖明之道。
  • :奮發。
  • :秉持,掌握。
  • 銓敘:舊時一種敘官制度,按資歷或勞績覈定官職的授予或升遷。
  • 亦有:也有。
  • 執法:執行法令。
  • 翼翼:恭敬謹慎的樣子。
  • :尊敬。

翻譯

光輝豐富而美好,世世代代振興。啊,聖明的先哲,開啓我們這些後人。奮發秉持銓敘之職,成爲皇帝的輔佐大臣。也有執行法令之人,恭敬謹慎令人欽佩。

賞析

這首詩以簡潔的語言,讚揚了魏太史尊公中丞的功績和品德。詩的開頭描繪了其家族的光輝和昌盛,表達了對其世代傳承的美好祝願。接着提到他作爲皇帝的宰臣,秉持銓敘之職,爲國家選拔人才,同時也強調了執法者的恭敬謹慎。整首詩語言簡練,意境較爲莊重,通過對人物的讚美,體現了對高尚品德和傑出才能的推崇。

韓日纘

明廣東博羅人,字緒仲。萬曆三十五年進士,除檢討。累遷至禮部尚書。時宦官用權,人皆畏其兇焰,獨日纘坦然處之。後充經筵講官,得熹宗稱善。卒諡文恪。 ► 507篇诗文