(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 豐光:豐富的光輝。
- 伊:語氣助詞,無實義。
- 茂:茂盛,美好。
- 奕世:累世,一代接一代。(「奕」,讀音:yì)
- 振丕:振興。(「丕」,讀音:pī)
- 於皇:讚歎詞,相當於「啊」「呀」。
- 迪哲:蹈行聖明之道。
- 奮:奮發。
- 秉:秉持,掌握。
- 銓敘:舊時一種敘官制度,按資歷或勞績覈定官職的授予或升遷。
- 亦有:也有。
- 執法:執行法令。
- 翼翼:恭敬謹慎的樣子。
- 欽:尊敬。
翻譯
光輝豐富而美好,世世代代振興。啊,聖明的先哲,開啓我們這些後人。奮發秉持銓敘之職,成爲皇帝的輔佐大臣。也有執行法令之人,恭敬謹慎令人欽佩。
賞析
這首詩以簡潔的語言,讚揚了魏太史尊公中丞的功績和品德。詩的開頭描繪了其家族的光輝和昌盛,表達了對其世代傳承的美好祝願。接着提到他作爲皇帝的宰臣,秉持銓敘之職,爲國家選拔人才,同時也強調了執法者的恭敬謹慎。整首詩語言簡練,意境較爲莊重,通過對人物的讚美,體現了對高尚品德和傑出才能的推崇。
韓日纘的其他作品
- 《 癸亥立春先一日以冊封之役再過東林 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 出山 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 東官周令君 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 舟中風雨漂搖寄宿滕王閣 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 送李柱可進士南還 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 孫太守招飲醉翁亭因掇拾歐公記中語奉贈一律 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 鑑止榭之前有古榕焉枝幹半枯餘滋溉一年所復爾榮茂偶讀杜工部老樹空庭得之句欣然有會遂分爲韻各賦一章 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 孝廉兄拉匡雲上人住湯泉別業枉詩見懷次韻奉答 》 —— [ 明 ] 韓日纘