輦下曲一百二首,有序其一

· 張昱
玉德殿當清灝西,蹲龍碧瓦接榱題。 衛兵學得高麗語,連臂低歌井即梨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 輦下曲:指在皇帝車駕之下的歌曲。
  • 玉德殿:宮殿名,具體位置和歷史背景不詳。
  • 清灝:清澈浩瀚,這裏指宮殿位於清澈的水邊。
  • 蹲龍:指宮殿屋脊上的龍形裝飾。
  • 碧瓦:綠色的琉璃瓦。
  • 榱題:屋檐的椽子頭。
  • 高麗語:朝鮮半島的語言,當時高麗是朝鮮半島的一個國家。
  • 連臂:手挽手。
  • 井即梨:可能是高麗語中的歌曲名,具體含義不詳。

翻譯

玉德殿坐落在清澈浩瀚的水西邊,蹲着的龍形裝飾與碧綠的琉璃瓦相連,屋檐的椽子頭閃耀着光彩。衛兵們學會了高麗語,手挽手低聲歌唱着《井即梨》。

賞析

這首作品描繪了元代宮廷中玉德殿的壯麗景象,以及衛兵們學習高麗語並歌唱的情景。通過「蹲龍碧瓦」等意象,展現了宮殿的雄偉與華麗。同時,衛兵們歌唱高麗歌曲的細節,反映了當時文化交流的多元與包容。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對宮廷文化的讚美與留戀。

張昱

元明間廬陵人,字光弼,號一笑居士,又號可閒老人。歷官江浙行省左、右司員外郎,行樞密院判官。晚居西湖壽安坊,屋破無力修理。明太祖徵至京,厚賜遣還。卒年八十三。有《廬陵集》。 ► 1032篇诗文