鳳樓行

鳳樓翼翼開天居,故老相傳百載餘。 過客遙看黃幄座,侍臣長奉紫泥書。 碧窗齊臨石睥睨,朱棟或畫金龍魚。 嗚呼成祖勞開創,金扉翠牖何雄壯。 八聖龍飛撫御牀,千官虎拜瞻仙仗。 今皇有道如先皇,垂衣日日開明堂。 祝融胡爲太亡賴,炎火頃刻令飛揚。 雷霆雲雨尚不息,人力何以施剛強。 玉陛千尋碎如雪,千人萬人爭吐舌。 大內深嚴孰敢窺,九陌惟聞棟樑折。 蓬萊雙闕中天起,射日雕甍倏然毀。 白頭內監難走藏,紅顏宮女多焚死。 御柳宮花赤焰中,金輿玉座寒灰裏。 古今災變那有常,成湯旱魃堯洪水。 天意由來本至仁,朝廷豈乏皋夔臣。 即今修省行何政,旅客心勞日問人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳳樓:指皇宮中的樓閣。
  • 天居:指皇帝的居所。
  • 黃幄座:黃色的帳篷,指皇帝的御座。
  • 紫泥書:指皇帝的詔書,因用紫泥封緘而得名。
  • 石睥睨:石制的城垛,用於防禦。
  • 金龍魚:指雕刻或繪製的龍和魚圖案,常用於裝飾宮殿。
  • 成祖:指明朝的第三位皇帝朱棣,即永樂帝。
  • 金扉翠牖:金色的門和翠綠色的窗,形容宮殿的華麗。
  • 八聖龍飛:指皇帝的尊貴和權力。
  • 御牀:皇帝的牀。
  • 千官虎拜:形容朝臣們對皇帝的恭敬。
  • 仙仗:皇帝的儀仗。
  • 垂衣:指皇帝無爲而治,垂衣而天下治。
  • 明堂:古代帝王舉行大典的地方。
  • 祝融:古代神話中的火神。
  • 胡爲:爲何。
  • 亡賴:無賴,指祝融的行爲。
  • 炎火:烈火。
  • 雷霆雲雨:比喻天災。
  • 玉陛:玉製的臺階,指皇宮的臺階。
  • 千尋:形容極長。
  • 大內:指皇宮。
  • 九陌:指京城的街道。
  • 蓬萊雙闕:指宮殿中的兩座高大的建築。
  • 射日雕甍:形容建築的雄偉。
  • 白頭內監:年老的太監。
  • 紅顏宮女:年輕的宮女。
  • 御柳宮花:指皇宮中的柳樹和花卉。
  • 金輿玉座:指皇帝的車駕和寶座。
  • 寒灰:冷卻的灰燼,比喻毀滅後的景象。
  • 災變:災難性的變化。
  • 成湯旱魃:指商朝開國君主成湯時期的大旱。
  • 堯洪水:指傳說中堯帝時期的洪水。
  • 皋夔:古代的賢臣。
  • 修省:反省,修身。
  • 行何政:執行什麼政策。
  • 旅客:指作者自己。

翻譯

皇宮中的鳳樓高聳入雲,據老人們傳說已有百餘年的歷史。過路的行人遠遠地就能看到皇帝的黃色御座,侍臣們則常常手持皇帝的紫泥詔書。透過整齊的碧色窗戶可以看到石制的城垛,紅色的棟樑上或畫有金色的龍和魚。啊,成祖皇帝開創了輝煌的基業,那些金色的門和翠綠的窗戶多麼雄壯。皇帝如同飛龍般尊貴,坐在御牀上,千官如虎般恭敬地拜見,瞻仰皇帝的仙仗。現在的皇帝像先皇一樣有道,每天無爲而治,開啓明堂。但爲何火神祝融如此無賴,突然間烈火四起。雷霆雲雨般的災難不斷,人的力量又怎能與之抗衡。玉製的臺階碎如雪花,千人萬人都驚得目瞪口呆。皇宮深嚴,無人敢窺視,京城的街道上只能聽到棟樑斷裂的聲音。蓬萊雙闕高聳入雲,那些雕飾精美的屋脊突然間被毀。年老的太監無處藏身,年輕的宮女大多被焚燒而死。皇宮中的柳樹和花卉在烈火中化爲灰燼,皇帝的金輿玉座也化爲寒灰。古今的災難變化無常,就像成湯時期的大旱和堯帝時期的洪水。天意向來是至仁的,朝廷中也不乏賢臣。現在應該反省並執行什麼政策,作爲旅客的我心中焦急,每天都在詢問人們。

賞析

這首作品描繪了皇宮的輝煌與突如其來的災難,通過對比展現了權力與自然的無情。詩中運用了豐富的歷史典故和神話元素,如成祖的開創、祝融的炎火、成湯的旱魃和堯的洪水,增強了詩歌的歷史厚重感和哲理深度。同時,詩人對皇宮的細緻描繪和對災難的生動刻畫,展現了其深厚的文學功底和對時局的深刻關注。詩末的反思與詢問,表達了對國家命運的關切和對未來政策的期待。

王稚登

明常州府武進(一作江陰)人,移居蘇州,字伯谷,號玉遮山人。十歲能詩,既長,名滿吳會。吳門自文徵明後,風雅無定屬,稚登嘗及徵明門,遙接其風,擅詞翰之席者三十餘年,爲同時代布衣詩人之佼佼者。閩粵人過蘇州者,雖商賈亦必求見乞字。萬曆中徵修國史,未上而史局罷。曾編散曲爲《吳騷集》,所收己作不少。又有《吳郡丹青志》、《奕史》《吳社編》及《尊生齋集》等。 ► 248篇诗文