(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 簸錢:古代一種賭博遊戯,類似於擲骰子。
- 小妓:年輕的妓女。
- 烏蠻:古代對西南少數民族的稱呼,這裡可能指船上的少數民族女子。
繙譯
花船全都停泊在虎丘山下,夜晚畱宿在娼樓中,沉醉不歸。 那時想著通過簸錢遊戯贏取年輕妓女的歡心,早晨起來,隔著水麪對著船上的少數民族女子呼喚。
賞析
這首詩描繪了明代文人王稚登在虎丘山下花船中的放縱生活。詩中“花船盡泊虎丘山”一句,既展現了夜晚花船聚集的繁華景象,也暗示了詩人的放蕩不羈。後兩句則通過“簸錢輸小妓”和“朝來隔水喚烏蠻”兩個細節,生動地刻畫了詩人的生活狀態和情感世界,既有對年輕妓女的輕佻遊戯,也有對異族女子的好奇和親近。整首詩語言簡練,意境鮮明,表達了詩人對自由生活的曏往和對異域風情的迷戀。