(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒食:hán shí,中國傳統節日,在清明節前一天,古代有禁火三日的習俗,只能吃冷食。
- 故苑:gù yuàn,舊時的園林。
- 煙綿:yān mián,煙霧繚繞的樣子。
- 廢陵:fèi líng,荒廢的陵墓。
- 御柳:yù liǔ,宮中或皇家園林中的柳樹。
翻譯
舊時的園林中,煙霧繚繞着野草和花朵,荒廢的陵墓旁,沒有一棵樹可供烏鴉棲息。 宮中傳燭的場景如同夢境一般,只留下東風吹拂下,宮中柳樹斜斜的影子。
賞析
這首作品描繪了寒食節時荒涼的景象,通過對故苑、廢陵的描寫,傳達出一種時光流逝、繁華不再的哀愁。詩中「宮中傳燭人如夢」一句,以夢境比喻宮中的繁華已逝,而「留得東風御柳斜」則以東風和柳樹的斜影,暗示了春天的到來,但宮中的繁華卻已不再,增添了詩的淒涼和懷舊之情。