送塗君歸浙

· 吳澄
昨歲抱琴來,今茲抱琴去。 委質隨長風,斷蓬與飛絮。 一家蠡湖南,一住西湖東。 兩地各繾綣,寸心漫怔忡。 浮雲豈無依,倦鳥亦有棲。 迎門稚婦笑,索果嬌兒啼。 歸裝春袖薄,荒徑春華落。 理曲到求凰,何人悲別鶴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zī):現在。
  • 委質:委身,投身。
  • 斷蓬:斷了的蓬草,比喻漂泊不定。
  • 飛絮:飄飛的柳絮,也比喻漂泊。
  • 蠡湖:湖名,在今江蘇省。
  • 繾綣(qiǎnquǎn):形容情意纏綿,難捨難分。
  • 怔忡(zhēngchōng):形容心神不寧。
  • 求凰:古代琴曲名,此處可能指琴曲《鳳求凰》。
  • 別鶴:古代琴曲名,此處可能指琴曲《別鶴操》。

翻譯

去年帶着琴來,現在又帶着琴離開。 投身隨長風而去,像斷了的蓬草和飄飛的柳絮一樣漂泊。 一家人在蠡湖南,一人在西湖東居住。 兩地各自情意纏綿,心神不寧。 浮雲難道沒有依靠嗎?倦鳥也有棲息之地。 迎接的門邊,稚嫩的妻子笑着,索要果子的嬌兒啼哭。 歸途中的春裝單薄,荒涼的小徑上春花已落。 彈奏琴曲到《鳳求凰》,誰會悲嘆《別鶴操》呢?

賞析

這首作品表達了離別的哀愁和對漂泊生活的感慨。通過「抱琴來」與「抱琴去」的對比,展現了詩人漂泊無依的生活狀態。詩中「斷蓬與飛絮」的比喻形象生動,加深了離別的淒涼感。後文通過對家人和歸途景象的描寫,進一步抒發了對家的思念和對旅途的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

吳澄

吳澄

元撫州崇仁人,字幼清,晚字伯清。幼穎悟,既長,博通經傳。宋鹹淳間舉進士不第,還居草屋,學者稱草廬先生。元世祖遣程鉅夫求賢江南,起至京師,尋以母老辭歸。成宗大德末除江西儒學副提舉,以疾去。武宗即位,召爲國子監丞,升司業,遷翰林學士。泰定帝時爲經筵講官,修《英宗實錄》,命總其事。實錄成,復棄官歸。四方士負笈來學者,常不下千數百人。少暇,即著書。有《易纂言》、《儀禮逸經傳》、《禮記纂言》、《春秋纂言》、《吳文正集》等。 ► 126篇诗文