郡中端居有懷袁州王員外使君

憶作同門友,承明奉直廬。 禁闈人自異,休浣跡非疏。 珥筆金華殿,三朝玉璽書。 恩光榮侍從,文彩應符徐。 青眼真知我,玄談愧起予。 蘭卮招促膝,鬆砌引長裾。 麗日流鶯早,涼天墜露初。 前山臨紫閣,曲水眺紅蕖。 誰爲音塵曠,俄驚歲月除。 風波移故轍,符守忽離居。 濟物陰功在,分憂盛業餘。 弱翁方大用,延首遲雙魚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 端居:安居,閒居。
  • 同門友:同師受業的朋友。
  • 承明:古代天子左右路寢稱承明,因承接明堂之後,故稱。
  • 奉直廬:侍奉皇帝的官舍。
  • 禁闈:宮中禁門之內,指皇宮。
  • 休浣:官吏按例休假。
  • 珥筆:古代史官、諫官上朝,常插筆冠側,以便記錄,謂之「珥筆」。
  • 金華殿:宮殿名。
  • 三朝:指三個朝代,或指皇帝的三個朝見日。
  • 玉璽:皇帝的玉印。
  • 文彩:文采,指文章才華。
  • 符徐:符合,徐緩。
  • 青眼:正視時黑色的眼珠在中間,比喻對人的喜愛或重視。
  • 玄談:深奧的談論。
  • 起予:啓發我。
  • 蘭卮:蘭花酒杯,指美酒。
  • 促膝:古人席地或據榻相對近距離談話,膝蓋靠近,表示親密。
  • 鬆砌:松樹下的臺階。
  • 長裾:長衣襬。
  • 麗日:明亮的太陽。
  • 流鶯:飛翔的黃鶯。
  • 涼天:涼爽的天氣。
  • 墜露:滴落的露水。
  • 前山:前面的山。
  • 紫閣:紫色的樓閣,多指帝居。
  • 曲水:曲折的河流。
  • 紅蕖:紅色的荷花。
  • 音塵:消息,音訊。
  • :遠,久。
  • 風波:比喻糾紛或亂子。
  • 移故轍:改變舊的軌跡。
  • 符守:符命守職。
  • 離居:離開居住的地方。
  • 濟物:助人,利物。
  • 陰功:暗中做的有德於人的事。
  • 盛業:偉大的事業。
  • 弱翁:謙稱自己。
  • 大用:重要的用途或作用。
  • 延首:伸長脖子,形容盼望急切。
  • 雙魚:指書信,古代書信常用雙魚形裝飾。

翻譯

回憶起我們曾是同門的朋友,在承明宮侍奉皇帝。 宮中的人們自然不同,休假的痕跡並不疏遠。 在金華殿插筆記錄,經歷了三個朝代的玉璽書。 恩寵榮耀地侍從,文采符合徐緩的節奏。 你的青眼真知我,深奧的談論讓我感到慚愧。 美酒招待我們促膝長談,松樹下的臺階引領着長衣襬。 明亮的太陽下黃鶯早早飛翔,涼爽的天氣裏露水初落。 前面的山臨近紫色的樓閣,曲折的河流眺望着紅色的荷花。 誰的消息如此遙遠,轉眼間歲月已逝。 風波改變了舊的軌跡,符命守職之人突然離居。 助人的陰功仍在,分擔着偉大的事業之餘。 我這謙稱自己的人正期待着重要的用途,伸長脖子等待着你的書信。

賞析

這首作品表達了詩人對同門友人袁州王員外使君的深切懷念與敬仰。詩中通過回憶共同侍奉皇帝的時光,讚美了友人的文采與恩寵,同時表達了對友人離去的惋惜和對重逢的期盼。詩中運用了豐富的意象和典故,如「金華殿」、「玉璽書」等,展現了宮廷的榮耀與友人的才華。結尾處「延首遲雙魚」更是深情地表達了對友人消息的渴望和等待。

羊士諤

羊士諤

唐河南洛陽人,字諫卿。德宗貞元元年進士。順宗時累遷宣歙巡官,爲王叔文所惡,貶汀州寧化尉。憲宗元和初擢爲監察御史。坐誣論李吉甫,出爲資州刺史。工詩,以典重稱。 ► 102篇诗文