宮怨

· 任翻
淚乾紅落臉,心盡白垂頭。 自此方知怨,從來豈信愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (qián):這裏指乾涸,用盡。
  • 紅落臉:指淚水將臉上的妝容沖刷掉。
  • 心盡:指心情極度疲憊或絕望。
  • 白垂頭:形容極度沮喪,頭低垂。
  • 方知怨:才真正體會到怨恨。
  • 豈信愁:怎麼可能相信有愁苦。

翻譯

淚水已經乾涸,臉上的紅妝也被沖刷掉,心情極度疲憊,頭低垂着。從此刻起,我才真正體會到怨恨的滋味,而從前我怎麼可能相信會有這樣的愁苦。

賞析

這首作品通過簡潔而深刻的語言,描繪了一個宮中女子深切的怨恨和無法言說的愁苦。詩中「淚乾紅落臉,心盡白垂頭」形象地展現了女子因極度悲傷而面容憔悴、精神崩潰的狀態。後兩句「自此方知怨,從來豈信愁」則表達了女子對宮中生活的深刻認識和對過去天真無知的反思。整首詩情感真摯,語言簡練,深刻揭示了宮中女子的悲慘命運和無法排解的內心痛苦。

任翻

任翻

唐末人。曾寓居台州。有詩名。張爲《詩人主客圖》列其爲清奇雅正主下升堂者。有集一卷,又著《文章玄妙》一卷,論詩歌聲病、對偶,今皆不存。 ► 17篇诗文

任翻的其他作品