(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乾 (qián):這裏指乾涸,用盡。
- 紅落臉:指淚水將臉上的妝容沖刷掉。
- 心盡:指心情極度疲憊或絕望。
- 白垂頭:形容極度沮喪,頭低垂。
- 方知怨:才真正體會到怨恨。
- 豈信愁:怎麼可能相信有愁苦。
翻譯
淚水已經乾涸,臉上的紅妝也被沖刷掉,心情極度疲憊,頭低垂着。從此刻起,我才真正體會到怨恨的滋味,而從前我怎麼可能相信會有這樣的愁苦。
賞析
這首作品通過簡潔而深刻的語言,描繪了一個宮中女子深切的怨恨和無法言說的愁苦。詩中「淚乾紅落臉,心盡白垂頭」形象地展現了女子因極度悲傷而面容憔悴、精神崩潰的狀態。後兩句「自此方知怨,從來豈信愁」則表達了女子對宮中生活的深刻認識和對過去天真無知的反思。整首詩情感真摯,語言簡練,深刻揭示了宮中女子的悲慘命運和無法排解的內心痛苦。