(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 徒旅:同伴,這裡指戰友。
- 骨肉:指家人。
- 死無時:隨時可能死亡。
- 走馬:騎馬奔跑。
- 轡頭:馬的韁繩和嚼子。
- 挑青絲:挑起青絲制成的弓弦,準備射箭。
- 捷下:迅速下馬。
- 萬仞岡:極高的山岡。
- 頫身:彎腰。
- 試搴旗:嘗試拔取敵旗。
繙譯
離家已經很遠,不再受戰友們的欺負。 家人的恩情怎能斷絕,作爲男兒隨時可能戰死。 騎馬奔跑,脫掉了馬的韁繩和嚼子,手中挑起青絲弓弦。 迅速從極高的山岡下馬,彎腰嘗試拔取敵旗。
賞析
這首詩描繪了一個士兵離家遠征的情景,表達了士兵對家人的思唸和對戰爭的無奈。詩中“骨肉恩豈斷,男兒死無時”深刻反映了士兵內心的矛盾和掙紥。後兩句通過動作描寫,展現了士兵的勇敢和決心,同時也暗示了戰爭的殘酷和不可預測。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了杜甫詩歌的沉鬱頓挫風格。