所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 穫稻(huò dào):收割稻穀。
- 築場:修建打穀場。
- 穴蟻:築巢的螞蟻。
- 拾穗:撿拾掉落的穀穗。
- 落杵(chǔ):杵,舂米或捶衣的木棒。落杵,指舂米時杵落下。
- 除芒:除去稻穀的芒刺。
- 倉庾(yǔ):倉庫,這裏指儲存糧食的地方。
- 飄蓬:比喻漂泊不定的生活。
翻譯
我即將再次歸隱田園,但仍需完成收割稻穀的工作。 修建打穀場時,我會憐憫那些築巢的螞蟻, 允許村裏的孩童撿拾掉落的穀穗。 舂米時,杵落下的光輝潔白, 除去稻穀的芒刺後,子粒呈現出鮮紅色。 多加餐飯可以扶持年老的身體, 倉庫中儲存的糧食安慰了我漂泊不定的生活。
賞析
這首詩描繪了杜甫歸隱田園的生活場景,表達了他對田園生活的熱愛和對勞動成果的珍視。詩中,「築場憐穴蟻,拾穗許村童」展現了杜甫的仁愛之心和與村民的和諧關係。而「落杵光輝白,除芒子粒紅」則通過生動的色彩描寫,展現了勞動的成果和豐收的喜悅。最後,「加餐可扶老,倉庾慰飄蓬」則體現了杜甫對安定生活的嚮往和對漂泊生涯的感慨。整首詩語言樸實,意境深遠,表達了詩人對田園生活的深情眷戀。

杜甫
杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。
► 1425篇诗文