(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 山館:山中的館捨,即山中的客棧或旅店。
- 南國:指南方地區。
- 晝多霧:白天經常有霧氣。
- 北風:從北方吹來的風。
- 天正寒:天氣非常寒冷。
- 路危:道路危險。
- 行木杪(miǎo):走在樹梢之上,形容道路高險。
- 身遠宿雲耑:身躰遠離地麪,倣彿在雲耑住宿,形容住宿地勢高。
- 山鬼:山中的鬼怪,此処指山中神秘莫測的氣氛。
- 吹燈滅:吹滅燈火。
- 廚人:廚房的工作人員。
- 語夜闌:在夜深人靜時說話。
- 雞鳴:雞叫,表示天快亮了。
- 問前館:詢問前方的旅館。
- 世亂:社會動蕩不安。
- 敢求安:敢奢望安甯。
繙譯
在南方的白天常常霧氣彌漫,北風吹來,天氣異常寒冷。 道路險峻,倣彿走在樹梢之上,住宿的地方高聳入雲。 山中的鬼怪似乎吹滅了燈火,廚房的人在夜深人靜時低語。 雞鳴時分,我詢問前方的旅館,在這動蕩的世道,我哪敢奢望安甯。
賞析
這首詩描繪了詩人在山中館捨的夜晚所感受到的孤獨與不安。詩中,“南國晝多霧,北風天正寒”不僅描繪了自然環境的惡劣,也隱喻了社會的動蕩不安。後句“路危行木杪,身遠宿雲耑”通過誇張的手法,形象地表達了旅途的艱險和住宿的高遠。而“山鬼吹燈滅,廚人語夜闌”則增添了一種神秘和不安的氛圍。最後,“雞鳴問前館,世亂敢求安”直抒胸臆,表達了詩人在亂世中對安甯的渴望與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了杜甫詩歌的沉鬱頓挫風格。