所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 緣樹:沿著樹乾。
- 平蕪:平坦的草地。
- 寒英:寒天的花朵,這裡指菊花。
- 次第:依次,一個接一個地。
繙譯
鞦天到了,菊花沿著樹乾和牆壁生長,我擔心它們會和平坦的草地一樣荒涼。 它們的顔色不會隨著土地的變化而變化,衹有它們的香氣會隨著人的接近而散發。 菸霧中,細長的葉子交錯著碧綠,露水點綴下,寒天的花朵依次變黃。 深深感謝你的栽培和賞識,但我感到慙愧,因爲整年都在等待重陽節的到來。
賞析
這首作品描繪了鞦日菊花的生長景象,通過“緣樹複緣牆”展現了菊花的頑強生命力。詩中“顔色不能隨地變”一句,強調了菊花色彩的恒定,而“風流唯解逐人香”則贊美了菊花的香氣。後兩句通過對葉與花的細膩描寫,進一步以自然景象映襯出菊花的美麗。結尾表達了對栽培者的感激之情,同時也透露出對重陽節的期待與自謙。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對菊花堅靭品質的贊美和對自然美的細膩感受。