所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 花舫(fǎng):裝飾華美的船,這裏比喻菊花。
- 綠渚(zhǔ):綠色的水邊沙洲。
- 道人:指詩人自己,或泛指隱士。
- 碧方巾:綠色的頭巾,這裏形容道人的裝束。
- 東籬:指菊花的種植地,源自陶淵明的《飲酒》詩「採菊東籬下」。
- 江州酒:指陶淵明在江州(今江西九江)時所飲的酒。
- 彭澤:指陶淵明,他曾任彭澤令,後辭官歸隱。
- 未盡人:未盡其才,未盡其志。
翻譯
誰在綠洲邊撐着那裝飾華美的菊花船, 道人醉意朦朧,頭上的綠色方巾似乎也要脫落。 我雖未飲東籬下的江州美酒, 但彭澤令陶淵明的志趣,我並未完全遺忘。
賞析
這首詩通過對菊花的描繪,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對陶淵明式生活的敬仰。詩中「花舫」與「綠渚」相映成趣,營造出一種超脫塵世的意境。後兩句則通過「東籬不飲江州酒」和「彭澤當年未盡人」的對比,抒發了詩人雖未親身經歷陶淵明的生活,但對其高潔志趣的認同和追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對理想生活的渴望和對前賢的敬仰。
陳獻章
明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。
► 2158篇诗文