虎丘燕集送□□□之秣陵分賦姑蘇臺

· 瞿智
高臺崔巍插天起,勢壓雄城三百里。 雲窗霧閣迷烽煙,日日吳王醉西子。 桂膏蘭燼燒春雲,錦絲瑤管空中聞。 甲兵重來破歌舞,粲齒修眉散如雨。 雙鉤帶血不敢飛,城荒草碧春風吹。 祇今惟有臺前月,曾照吳宮花發時。 慷慨悲歌嘆陳跡,霜烏怨啼楓葉赤。 明朝送客過鍾陵,西望茫茫五湖白。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 虎丘:位於今江蘇省蘇州市,是著名的風景名勝區。
  • 燕集:宴會。
  • 秣陵:古地名,今南京市的別稱。
  • 姑蘇臺:位於蘇州,是春秋時期吳王夫差爲西施所建的高臺。
  • 崔巍:形容山勢高峻。
  • 烽煙:古代用於傳遞軍情的煙火。
  • 桂膏蘭燼:指香料燃燒的餘燼,形容宮廷的奢華。
  • 錦絲瑤管:指華麗的絲織品和美妙的音樂。
  • 粲齒修眉:形容美麗的女子。
  • 雙鉤帶血:可能指古代的兵器,如鉤鐮槍等。
  • 祇今:如今。
  • 霜烏:寒鴉。
  • 鍾陵:古地名,今南京市的一部分。
  • 五湖:指太湖及其周邊的湖泊。

翻譯

高臺巍峨聳立,直插雲霄,其氣勢壓倒了周圍三百里的雄偉城池。雲霧繚繞的窗閣中,烽煙四起,而吳王卻每日沉醉於西子的美色之中。宮中燃燒着桂膏蘭燼,春雲般繚繞,錦絲瑤管的音樂在空中迴盪。然而,當甲兵重來,歌舞被打破,美麗的女子如雨點般散落。雙鉤帶血,不敢飛舞,城池荒涼,草木青翠,春風吹拂。如今只剩下臺前的月光,曾照耀過吳宮花開的時候。慷慨悲歌,感嘆這陳舊的遺蹟,寒鴉在楓葉如血的樹間哀鳴。明天送客去鍾陵,西望茫茫的五湖,水波泛白。

賞析

這首作品描繪了姑蘇臺的雄偉與吳王宮廷的繁華,以及後來的衰敗與荒涼。通過對高臺、烽煙、歌舞、甲兵等元素的對比描寫,表達了作者對歷史變遷的感慨。詩中「桂膏蘭燼」、「錦絲瑤管」等詞藻華麗,展現了昔日宮廷的奢華;而「雙鉤帶血」、「城荒草碧」則映襯出戰爭的殘酷和荒涼。結尾的「慷慨悲歌」與「霜烏怨啼」更是深化了詩的悲愴氛圍,體現了作者對歷史滄桑的深刻反思。

瞿智

智一名榮智,字睿夫,一字惠夫,其先嘉定州人。父晟,遷崑山。兄信字實夫,時齊名,稱二瞿先生。智嗜學明《易》,至正間,憲司試闢後青龍鎮學教諭,攝紹興府錄判,尋棄官去。睿夫博雅能詩,以書法鉤勒蘭花,筆致妙絕。時寓華亭,所居有通波閣。與黃晉卿、段吉甫、李季和、成原常、張伯雨諸君友善。季和嘗曰:予客遊婁縣,與瞿、郭、盧、呂諸君日相從爲嬉遊,登山臨水,飲酒賦詩,五六人者無不與焉。伯雨贈詩云:「青龍江上古儒宮,子去橫經作士風。當戶九峯春樹隔,去家百里海潮通。」原常贈詩云:「老夫亦有鵝溪絹,也欲相從看畫蘭。」亦極一時之盛也。 ► 19篇诗文