虎丘燕集送□□□之秣陵分賦姑蘇臺
高臺崔巍插天起,勢壓雄城三百里。
雲窗霧閣迷烽煙,日日吳王醉西子。
桂膏蘭燼燒春雲,錦絲瑤管空中聞。
甲兵重來破歌舞,粲齒修眉散如雨。
雙鉤帶血不敢飛,城荒草碧春風吹。
祇今惟有臺前月,曾照吳宮花發時。
慷慨悲歌嘆陳跡,霜烏怨啼楓葉赤。
明朝送客過鍾陵,西望茫茫五湖白。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 虎丘:位於今江蘇省蘇州市,是著名的風景名勝區。
- 燕集:宴會。
- 秣陵:古地名,今南京市的別稱。
- 姑蘇臺:位於蘇州,是春秋時期吳王夫差爲西施所建的高臺。
- 崔巍:形容山勢高峻。
- 烽煙:古代用於傳遞軍情的煙火。
- 桂膏蘭燼:指香料燃燒的餘燼,形容宮廷的奢華。
- 錦絲瑤管:指華麗的絲織品和美妙的音樂。
- 粲齒修眉:形容美麗的女子。
- 雙鉤帶血:可能指古代的兵器,如鉤鐮槍等。
- 祇今:如今。
- 霜烏:寒鴉。
- 鍾陵:古地名,今南京市的一部分。
- 五湖:指太湖及其周邊的湖泊。
翻譯
高臺巍峨聳立,直插雲霄,其氣勢壓倒了周圍三百里的雄偉城池。雲霧繚繞的窗閣中,烽煙四起,而吳王卻每日沉醉於西子的美色之中。宮中燃燒着桂膏蘭燼,春雲般繚繞,錦絲瑤管的音樂在空中迴盪。然而,當甲兵重來,歌舞被打破,美麗的女子如雨點般散落。雙鉤帶血,不敢飛舞,城池荒涼,草木青翠,春風吹拂。如今只剩下臺前的月光,曾照耀過吳宮花開的時候。慷慨悲歌,感嘆這陳舊的遺蹟,寒鴉在楓葉如血的樹間哀鳴。明天送客去鍾陵,西望茫茫的五湖,水波泛白。
賞析
這首作品描繪了姑蘇臺的雄偉與吳王宮廷的繁華,以及後來的衰敗與荒涼。通過對高臺、烽煙、歌舞、甲兵等元素的對比描寫,表達了作者對歷史變遷的感慨。詩中「桂膏蘭燼」、「錦絲瑤管」等詞藻華麗,展現了昔日宮廷的奢華;而「雙鉤帶血」、「城荒草碧」則映襯出戰爭的殘酷和荒涼。結尾的「慷慨悲歌」與「霜烏怨啼」更是深化了詩的悲愴氛圍,體現了作者對歷史滄桑的深刻反思。