盧彥志自台州候官至維揚

· 瞿智
台州候吏揚州去,驛馬回途一月期。 官寺偶分銀燭坐,客樓每怪玉杯遲。 山中桃樹仙人洞,天下瓊花后土祠。 盧彥此遊元不浪,錦囊收得數篇詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 驛馬:古代傳遞公文、軍事情報用的馬匹。
  • 官寺:官府,這裏指官府的辦公場所。
  • 銀燭:銀製的燭臺,指明亮的燈光。
  • 玉杯:玉製的酒杯,常用來形容酒宴的奢華。
  • 瓊花:一種珍貴的花卉,這裏指揚州的名花。
  • 后土祠:祭祀后土(古代對土地神的稱呼)的祠廟。
  • :原來,本來。
  • :浪費,虛度。
  • 錦囊:用錦緞製成的袋子,常用來裝詩文或重要文件。

翻譯

台州的使者從揚州返回,騎着驛馬需要一個月的時間。 在官府偶然間分得銀燭照明,坐在客樓裏總是奇怪玉杯中的酒爲何遲遲不空。 山中有仙人居住的桃樹洞,天下聞名的瓊花盛開在後土祠。 盧彥這次旅行並非虛度,他的錦囊中收藏了幾篇佳作。

賞析

這首作品描繪了盧彥從台州到揚州的旅程,通過驛馬、官寺、客樓等元素,展現了旅途的艱辛與官場的繁華。詩中「山中桃樹仙人洞,天下瓊花后土祠」一句,巧妙地將自然景觀與人文景觀結合,表達了詩人對旅途所見所聞的讚美。結尾「盧彥此遊元不浪,錦囊收得數篇詩」則強調了旅行的收穫,即盧彥不僅體驗了旅途的風景,還創作了數篇詩作,使得這次旅行充滿了文化和藝術的氣息。

瞿智

智一名榮智,字睿夫,一字惠夫,其先嘉定州人。父晟,遷崑山。兄信字實夫,時齊名,稱二瞿先生。智嗜學明《易》,至正間,憲司試闢後青龍鎮學教諭,攝紹興府錄判,尋棄官去。睿夫博雅能詩,以書法鉤勒蘭花,筆致妙絕。時寓華亭,所居有通波閣。與黃晉卿、段吉甫、李季和、成原常、張伯雨諸君友善。季和嘗曰:予客遊婁縣,與瞿、郭、盧、呂諸君日相從爲嬉遊,登山臨水,飲酒賦詩,五六人者無不與焉。伯雨贈詩云:「青龍江上古儒宮,子去橫經作士風。當戶九峯春樹隔,去家百里海潮通。」原常贈詩云:「老夫亦有鵝溪絹,也欲相從看畫蘭。」亦極一時之盛也。 ► 19篇诗文