(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 太行:山名,位於今河北、山西交界處。
- 盤踞:佔據,這裏形容山勢雄偉。
- 嚴嚴:形容山勢險峻。
- 五馬:古代官員的代稱,這裏指柳湯佐。
- 具瞻:衆人矚目。
- 去思:離別時的思念。
- 借寇:比喻借用敵人的力量來增強自己。
- 來暮:比喻晚到,這裏指柳湯佐的到任。
- 歌廉:讚美廉潔。
- 七賢:指魏晉時期的七位名士,這裏比喻柳湯佐的才德。
- 舊竹:比喻舊時的風流人物。
- 萬善:指各種善行。
- 新茶:比喻新的事物或人物。
- 歲貢:每年進貢的物品。
- 名邦:有名的地區或國家。
- 飛龍:比喻傑出的人才。
- 此中潛:在這裏潛伏或隱居。
翻譯
太行山巍峨聳立,山勢雄偉,你初次上任,衆人都矚目你的風采。 將來離別時,人們定會思念你,希望你能像借用敵人的力量一樣,增強這個地方的繁榮。 你的到來雖然稍晚,但正是時候讚美你的廉潔。 七賢那樣的風流人物雖然已成過去,但你的到來帶來了新的希望和善行。 不要以爲這個地方離天稍遠,就沒有傑出的人才,飛龍也曾在這裏潛伏。
賞析
這首詩是薛漢送別柳湯佐的作品,通過描繪太行山的雄偉和柳湯佐的到任,表達了對他的讚美和期望。詩中運用了豐富的比喻和典故,如「借寇」、「歌廉」、「七賢」、「飛龍」等,展現了柳湯佐的才德和廉潔,同時也表達了對他的思念和對他未來作爲的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。