夜歸

· 薛漢
有客有客胡未歸,長安三見秋葉飛。 警霜老鶴夜不寐,吊月孤雁寒無依。 紛紛北里厭粱肉,落落西山甘蕨薇。 人生窮達各有命,何須中夜泣牛衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 警霜:因霜而驚,形容鶴的敏感。
  • 吊月:對着月亮,形容孤雁的孤獨。
  • 粱肉:指精美的食物。
  • 蕨薇:指野菜,比喻清貧的生活。
  • 窮達:指人生的逆境與順境。
  • 泣牛衣:比喻因貧窮而悲傷。

翻譯

有客人啊,有客人啊,你爲何還未歸家?在長安,我已三次目睹秋葉飄落。 老鶴因霜而驚,夜不能寐;孤雁對着月亮,寒冷中無所依靠。 繁華的北里人家厭倦了精美的食物,而我卻甘願在西山吃野菜。 人生的逆境與順境各有天命,何必在半夜因貧窮而哭泣。

賞析

這首作品通過對比繁華與清貧的生活,表達了作者對命運的接受和對現狀的淡然。詩中「警霜老鶴」與「吊月孤雁」形象地描繪了孤獨與無助,而「紛紛北里厭粱肉,落落西山甘蕨薇」則突顯了作者對簡樸生活的嚮往。最後兩句「人生窮達各有命,何須中夜泣牛衣」更是深刻地表達了作者對命運的豁達態度,認爲無論貧窮還是富貴,都是命中註定,不必過分悲傷。

薛漢

元溫州永嘉人,字宗海。幼力學,有令譽。以青田教諭,遷諸暨州學正。泰定帝時選充國子助教卒。工詩文,尤善於鑑辨古物。有《宗海集》。 ► 46篇诗文